学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:摘要语文在社会生活中起着举足轻重的作用。学习语文,有法但无定法,只要有了兴趣,就会觉得像游鱼戏水,其乐无穷。根据多年教学实践,我认为学习语文分可分两大领域,即课内和课外。课内主要学习基础知识,背会名言、警句、诗词和中外精彩片段,掌握分析课文的方法,还要多读多写。课外主要是要大量阅读优秀课外读物。

  • 标签: 语文学习方法
  • 简介:<正>说实话,我在语文这一科上的成绩并不算是特别好,而且也不可能直接教给大家可以迅速提高成绩的方法。其实,从他人的方法中找到适合自己的才是正确的做法。所以我只能用这篇文章简要谈谈我对语文学习的一些感悟,希望能对大家

  • 标签: 文言文阅读 诗词鉴赏 可看性 现代文阅读 我自己 阅读内容
  • 简介:摘要《史记》是我国第一部纪传体通史,由汉代著名的史学家司马迁撰写,严谨的史学态度,精心挑选的历史材料和广阔的历史跨度,让这部史书的具有极高的史学价值并得到后世认可。除了高度的史学价值外,《史记》还兼顾了文学价值,其纪传体的记述手法开启了传记记述的先河,丰富了记述题材,影响了后世史书散文的发展。其次,创造了众多栩栩如生,富有个性的历史人物,使得这些人物家喻户晓。同时,《史记》语言精练,简洁通俗,是口语与文言的结合,形成了独特的历史散文风格。因此被鲁迅先生称为“史家之绝唱,无韵之离骚”。

  • 标签: 史记 司马迁 文学价值
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:当越来越多的有关毛泽东生平、业绩的论评文章涌向我们的时候,当国内外都在细心揭示“走下神坛”的毛泽东真实面貌的时候,我们突然发现,实际生活中的毛泽东,远比当年人们盲日“狂热崇拜”所认识到的伟大得多。

  • 标签: 毛泽东 文学造诣 实际生活 国内外
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:“学习是门苦差事”,毫无疑问,学习是苦的。它就如品一盏香茗。呷了一口,连连称苦,让你误以为香茗就是苦茶。但当我们细细品尝时,香茗中淡淡的余韵悠长的暗香。便会袭来,这即是“乐”,于苦中觅乐,有乐便会有兴趣,而“兴趣是最好的老师”,于是主观上的学习问题便基本解决。

  • 标签: 语文学习 经验 学习问题 “乐” 老师
  • 简介:教育的真正意义不仅在于获得一堆知识,而在于掌握学习方法,学会学习。埃得加·富尔指出:“未来的文盲,不再是不识字的人,而是没有学会怎样学习的人。”社会的发展和科学技术的进步所提出的这一根本要求,教学生。学会学习”,已成为教学改革的热点课题,也是把教学改革引向深入的一个新的突破。学习指导研究的深入与否,直接关系着语文教学质量的提高,关系着语文学习能力的培养。

  • 标签: 学习指导 小学语文 学会学习 语文教学质量 教学改革 能力的培养
  • 简介:摘要文学可分为通俗文学、现实文学以及探索文学;现今的文学呈现出多样化、世界融合与市场化的特征,同时也表现出进一步的市场化,文学价值更加突出以及不断创新愈加繁荣的趋势。

  • 标签: 文学含义 文学现状 文学未来
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:最是读书滋味长。那修长的回味,萦绕于眉间唇边,更倾注于字里行间。文学、史学、哲学密不可分。即所谓“文史哲一家”。这是我国上古时期文化的一个特有现象。从夏商周开始,史书同时也是文学作品,典型的例子就有《左传》《公羊传》《谷梁传》等。直到汉代以后才出现了专门的史书,假托为战国时期作品、实则成书于西汉的《战国策》就洗去了很多文学色彩。

  • 标签: 史传文学 《史记》 文学作品 《谷梁传》 《公羊传》 《战国策》
  • 简介:在文化传媒高度发达的信息时代,青春文学女作家的作品因视角独特、风格温柔细腻深受当代大学生的喜爱。本文围绕文学活动四要素,以一名普通大学生的视角,从世界、作者、作品和读者四个方面比对、分析了青春文学女作家及其作品对校园文学活动和当代大学生产生的影响。

  • 标签: 青春文学女作家 校园文学活动
  • 简介:摘要:就文化效果而言,汉语翻译文学是中国文学的一个特殊而重要的组成部分。其所以特殊,因为它不是一般意义上的、作为民族文学主体的创作文学,即中国作家的写作文本;其所以重要,因为它是中国新文学发生的不可或缺的重要资源、参照系和催化剂,并伴随中国新文学的每一个发展阶段。近代以来的每一次重要的文学转型,每一种重要的文学思潮,甚至每一个重要作家的文学生命,都与翻译文学有着千丝万缕的关联。因此,作为中国文学特殊而重要组成部分的传统,至少需要追溯到中国新旧文学转型时期,即开始于19世纪末至五四新文学运动完成基本架构的中国现代文学发生时期。

  • 标签: 汉语翻译文学 中国现代文学 建构
  • 简介:文学名著没有最终的定本,文学名著复译是有其必要性的.这是由语言的发展、文化的发展、文学名著的自身特征、转译本的缺陷和译者理解的历史局限性等因素决定的.目前的复译现象主要有两种情况:历时性复译和共时性复译.这两种情况下的复译都是值得肯定的.

  • 标签: 文学名著 复译 共时性复译 历时性复译 文化