学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:摘要衔接是英汉篇构建的一种手段,对篇章连贯起着重要作用。本文讨论语篇中词汇和语法中的照应手段用于英汉翻译中,并提出相应的翻译方法,从而提高翻译质量和效率。

  • 标签: 照应 重复 衔接差异 翻译
  • 简介:时间顺序对汉语复句的生成具有强制性。时间顺序可细分为三种:现实的时间顺序、抽象的时间顺序和心理的时间顺序。英汉翻译在许多情况下,就是将英语句子的立体空间构架进行解构,再按汉语的时间句序进行重组的过程。

  • 标签: 复句 时间顺序 英汉翻译
  • 简介:英语里不能用具有动物名称的词语表达,在汉语中不能用具有动物名称的词语表达,汉语里有很多有动物名称的词语

  • 标签: 中动物 动物词语 汉语言中
  • 简介:本文以认知语言学的象似性理论为基础,对比、分析汉英两种语言中量词的构建理据。作者将象似性的原则之一——隐喻象似性进一步划分为类比象似、转喻象似和联想象似。文章通过列举并分析大量的实例证明:大部分量词的构建都以这三类象似性为理据,为解释名量词的构建提供了一个全新的视角。

  • 标签: 象似性 隐喻象似 名量词 汉英对比
  • 简介:摘要:本文选择曹雪芹《红楼梦》量词系统为研究对象,越译版量词系统为参照体系,将《红楼梦》量词与越译版相对应的量词与数词组合能力进行对比分析,以探求汉越量词在组合能力方面的异同,梳理出汉越量词组合能力方面的固定搭配和可追寻的变化,以期对越南语教学发展起到一定促进作用。

  • 标签: 《红楼梦》 名量词 组合能力 对比
  • 简介:通过对汉语“数、量、”结构语序变异探讨,并结合和汉语有亲属关系的藏缅语进行比较,提出:1.汉语和藏缅语“数、量、”结构语序的基本格式不尽相同,演变过程却有其相似之处,这是由于亲属语言的共同发展规律所造成的;2.汉语量词做修饰语由后往前移,不是一种孤立的语言现象,而是和汉语偏正结构语序,修饰语由后往前移的发展变化规律相一致的。3.有人提出“数、量、”结构语序的变化和汉语基本语序的变迁有着本质上的联系,这和汉语史实不符。

  • 标签: 语序 藏缅语 内部结构 组合形式
  • 简介:上古时期的".量"式结构是作为描写性质而非计算性质的".一.量"结构的省略形式。在汉语从古到今的演变过程中,量结构也发生了很大的变化:功能逐渐分化,且产生了新的用法,最终词汇化为仅用于表总称的量式合成词。更多还原

  • 标签: 名量结构 历时发展 分化 词汇化
  • 简介:[摘要]近年来,随着世界各国政治、经济、文化的发展,各国之间的语言接触也日益频繁。语码转换作为语言接触所产生的常见现象之一,越来越受到不同领域的关注。而改革开放以来,汉语广告语篇中的语码转换现象也是非常普遍。以下文章将从语言学的角度对汉语广告语篇中汉英语码转换现象进行分析。[关键词]汉语广告语篇语码转换轮换式插入式一、引言在社会语言学领域内,中外学者都对语码转换现象进行了研究。我国学者黄国文教授指出语码转换是指发话者在同一话段或语篇中同时使用两种或更多的语言的现象(黄国文,2001)。他把语码转换类型分为轮换式和插入式语码转换。而美国学者Myer-Scotton(1993a)则提出了“基础语框架”模式(MatrixLanguageFranceModel),其基本观点是:含有语码转换的话段或语篇中,有一种语码是基础语(matrixlanguage),另一种(或更多种)语码是嵌入语(embeddedlanguage);含有语码转换的话段或语篇是由基础语和嵌入语构成的,基础语决定了该话段或语篇的结构......

  • 标签: 中英汉语 广告语中英 汉语广告语
  • 简介:19世纪中期的《语言自迩集》专列"量词"一章,堪称当时西人量词研究集大成之作。对比《中国文法》(1652)、《华语官话语法》(1703)、《通用汉言之法》(1815)、《官话口语语法》(1857)等早期西人汉语研究文献,文章总结了前《马氏文通》时代西人汉语量词教学与研究的继承性和独创性。

  • 标签: 《语言自迩集》 量词 早期西人汉语研究
  • 简介:东西方社会中都存在着性别歧视倾向,因而在语言上也不可避免地出现性别歧视现象。本文试从性别歧视用语的表现形式及其变化这两方面来阐述这个问题。

  • 标签: 语言 性别歧视 表现形式
  • 简介:平行结构是英汉篇中共有的一种十分常用的修辞手段,它能够起到表达思想、增强气势、抒发感情、阐明观点的作用,常用于诗歌、散文以及演讲中。平行结构在翻译中都有不同的表达。

  • 标签: 平行结构 英汉语篇 翻译
  • 简介:语言对比研究的关键是比较视角的确定,以英语和汉语为案例,从方法论的角度探讨了语言与文化关系的内涵以及对比研究方法论的特征,同时提出了一个语言与文化对比研究的新范畴:"语言文化"。

  • 标签: 语言 文化 语言文化 对比 方法论
  • 简介:英汉言存在着明显的非对应性,这种非对应性在写作中不仅体现在词汇的指称、句法结构上,也体现在篇章的写作结构模式上。了解英汉言在词汇、句法及篇章模式的非对应性,并且采取相应写作教学对策,对提高学生写作能力会有很重要的作用。

  • 标签: 英语语言 汉语语言 篇章结构 写作教学
  • 简介:摘要汉语思维模式对英文写作的负迁移影响,很大程度上源于对英语语言文化的欠缺。因此,在英文写作教学中应加强英汉言文化对比,从中找出英汉两种语言在思维模式和语言文化方面的异同,帮助学生摆脱汉语思维模式在英语写作中的负迁移影响,切实提高英文写作水平。

  • 标签: 英汉语言文化对比 英文写作 思维模式 负迁移
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:摘要语言是文化的载体,任何一种语言都是依附相应的文化而存在的。自古以来,人类与动物的联系就密不可分,人类用动物的各种特征来反映人类自身不同的性格特点。中西方文化存在较多的差异,动物词汇的异同更能反映出不同的民族文化,这些差异性,都取决于相应的社会背景、历史文化和风俗习惯等。本文以英汉动物的隐喻义对比为根据,揭示英汉两种文化的共性和差异。

  • 标签: 隐喻义 文化差异 中西方文化 动物词汇
  • 简介:英汉言中均有许多表颜色的词语.本文对处于不同的文化传统下的英汉言中的一些主要颜色词进行了探讨,论述了英汉颜色词的文化内涵的异同,旨在增强人们对不同文化的了解,促进异族文化的交流和融合.

  • 标签: 颜色词 文化内涵 异同
  • 简介:语言反映文化,文化影响语言的使用和发展,我们应从文化的角度去理解语言.东西方文化在人际心理的距离、个人安全感的基础和个人权力重心的倾向等三个方面有很大的差异,反映到英汉两种语言的使用上也存在着很大的差异,研究这些差异,对于在跨文化交际中正确理解英汉两种语言的确切含义,使跨文化交际能够顺利进行具有重要的意义.

  • 标签: 语言 文化 语用差异
  • 简介:摘要: 英汉文化,思维等多方面差异,造成了英汉两种语言语法结构上的差异。这种差异很大程度上体现在语序上。众多研究表明,成年人语言学习过程中特别容易受到母语的干扰。一些英语语言能力欠缺的大学生在英语翻译,写作以及口语对话这一系列考察英语输出能力的测试中,经常会有中式英语的表达。鉴于大学生身心发展状态,教师可以在大学英语教学过程中有计划采用多种教学策略使学生意识到英汉序差异,避免母语对英语学习的影响,最终内化提升英语水平,有能力去完成符合英语语言习惯的表达。

  • 标签: 大学英语教学 英汉语序差异 文化差异 英语学习