学科分类
/ 4
76 个结果
  • 简介:《语文新圃》2002年第五期刊有叶群英同志的文章《兰芝被遣为哪般?》(以下简称叶文),文章通过综合比较,先排除了“四德”中的后三项,从而确定问题出在“妇德”上,又进一步说是因为兰芝“不顺婆婆”,随后还列举了《汉书》、《后汉书》中的例子。我认为这种说法并不能让人信服。

  • 标签: 语文 综合比较 商榷 后汉书 母亲 封建社会
  • 简介:上古汉语有没有复辅音声母,的确是个老大难问题。自从“古有复辅声”说被提出来开始,直至今日,学术界两种观点的争论,就一直没有停止过。说有,说无都大有人在。遗憾的是,作认真分析,讨论的文章却不多见。本文从分析“谐声”和“假借字”入手,指出这两种材料都不足以证明古汉语有复辅音声母。限于篇幅,本文只讨论CI-(一般辅音如[K]加边音[I])型复辅声的问题。

  • 标签: 复辅音声母 说文解字 同声必同部 方言区 古汉语 谐声系统
  • 简介:翻译的媒介是语言,语言由意义和形式组成。本文顺着意义与形式适一思路探讨可译度问题,认为:从翻译过程来看,翻译无非两件事:理解与表达;从表达看,翻译也无非两件事:意义与形式。如果我们顺着意义与形式这一思路去探讨可译度,问题便迎刃而解。给翻译造成障碍的是形式,而不是意义。意义基本可译或基本意义可译,形式不完全可译或完全不可译。形式的可译与否取决于两种语言文字及其表现形式的同与异,有与无。

  • 标签: 可译度 意义 形式
  • 简介:《现代汉语词典》(第5版)对量词词条和义项做了很多修订,主要体现在词性标注、释义和举例三方面。词性标注的修订主要是增加量词的词性标注;释义的修订体现在增加释义和释义语言的改变;举例的修订主要是增加、删除、变换举例。

  • 标签: 《现代汉语词典》 量词 词性标注 释义 举例
  • 简介:“黄色”这个词用来表示“色情”,在当今已经很普通。凡是小说、电影、歌曲、录像、图片等以蓄意渲染的手法处理色情的有关传播物,都可称为“黄色”,就是卖淫嫖娼也可归入“黄色”。可是,“黄色”这个词用来表“色情”义,究竟源于何时,正如《阅读与写作》2000年第1期匡吉先生的文章(《“黄色”表“色情”可能早于近代——与李杰群先生商榷》)所反映的,一些学者虽然有各种推测,

  • 标签: 先生 李杰 阅读 写作 黄色 文章
  • 简介:<正>“真理就是人们的认识、意识中同客观事物及其发展规律相符合的内容。”“真理是认识主体对客体的正确反映。”这是我国哲学界长期流行的真理定义。韩振峰同志以这个定义为前提,进而提出:“由于人们的

  • 标签: 感性真理 永恒真理 真理性认识 感性认识 正确认识 客观事物
  • 简介:《阅读与写作》2001年第3期(总第214期)刊登了赵贤德同志《贪官的语言艺术》(以下简称《艺术》)一文。文章语言老练,讽刺辛辣,振聋发聩。然再次拜读该文,笔者感到文章使用频率颇高的“原”字多有不妥之处。今不揣浅陋,就“原”字的意义和用法略陈己见,并与赵贤德同志商榷

  • 标签: 文章语言 用法 阅读 写作 意义 语言艺术
  • 简介:<正>诗人流沙河在《滥俗的欧化句》一文中将“作为公安部门,对于盗版行为.必须予以打击”这样的句子称为“滥俗不堪的欧化中国话”,并认为纯正的中国话应该直说;“公安部门必须打击盗版行为”,以为两种表达相比,“孰简练孰繁.孰剀切孰拖沓,一目了然.”据流沙河先生分析,“作为——对于——予以——”句式的形成是译体文章教唆的结果.由于此种句式的存在,竟导致“写文章的弄糊涂了,竟不知道一个句子是造成‘家长应该关心学生课外阅读’好呢,还是造成‘作为家长,对于学生课外阅读,应该予以关心’好呢。”流沙河先生又认为古汉语“以最少的材料造最大的容积,使人吃惊”.外语虽自有其大,“但不必效法其

  • 标签: 流沙河 公文语体 句式 语言手段 中国话 格调气氛
  • 简介:秋陵同志所写《从简体字想起的》(见《文字改革》1957年9月号)一文,我认为有值得商讨的地方。这里把我个人的见解谈出来,请作者和广大读者指正。从这篇文章的全文来看,秋陵同志对目前的文字改革既没表示赞同,也没表示反对,但对已公布使用的”简化汉字“却有着相当的抵触情绪。根据秋陵同志所提意见归纳起来,主要是:1.不同意把两个以上同音的、意义上有细微差別的字合并为一个简体字;2.反

  • 标签: 微差 造字方法 古典作品 现代汉字 表意字 解蔽
  • 简介:读了李海民同志的文章《涌列——一种修辞新格新探》(见《修辞学习》1990年第1期),我有些自己的看法,提出来求教诸位。李海民同志称“把众多的人物、事象排列一起,织成了超常规的并列”为“一种新颖的修辞方法”,“姑且称之为‘涌列’”。他列举了王蒙的《海的梦》、《布礼》,刘心武的《银河》等一些作品为例,证明自己的看法。我认为,李海珉同志所说的并非什么“新颖的修辞方法”,其实这是一种早已出现的创作方法,是意识流的创作方法。意识流,作为一种创作方法及后来形成一个文学流派,盛行于本世纪二十一十年代。美国心理学家威廉·詹姆斯认为:“意识并不是片断的衔接,而是流动的。用一条‘河’或者一股‘流水’的比喻来表达它是最自然的了。此后,我们再说起它的时候,就把它叫做思想流,意识流或者是主观生活之流吧。”

  • 标签: 意识流 同志 李海 《修辞学习》 创作方法 修辞方法
  • 简介:随着2008年夏季奥运会的临近,各地新闻媒体加大了对奥运筹办报道的力度,CCTV-5更是将原名体育频道更名为奥运频道,全方位报道北京奥运会的筹办以及全民参与奥运会的热烈氛围,此时媒体之间的较量才刚刚开始。怎样报道奥运,使自己在这场“新闻混战”中博得先机,是包括报纸、广电及新生代网络在内的各种媒体共同关注和思考的问题。要想在奥运报道中占得先机,报道的语言使用就显得尤为重要。

  • 标签: 体育新闻报道 夏季奥运会 用语 和谐 新闻媒体 体育频道
  • 简介:<正>《汉语学习》一九八八年第三期刊出的王健伦同志《多重复句的层次分析与检验》(以下简称《检验》)一文,读后受益不少,但也觉得文中有些问题需要商榷。一、逻辑关系与结构层次是不是相对应?《检验》认为:“逻辑关系与结构层次是相对应的”,它所说的“逻辑关系”是指什么呢?——指“内容”:“关联词语只是作为分句间逻辑关系的表现形式,使用什么关联词语,归根到底是由句子的内容所决定的。”它所说的“结构层次”指什么呢?——指“各种语言单位组合所形成的层次。”这,可以从“各级语言单位有着不同的特点,……多重复句的组合则以分句为基础。……因此各种语言单位的层次结构及其分析也同样有着自己的特点。”上面推知。正是由于“结构层次”指各种语言单位组合所形成的层次,所以《检验》才提出“多重复句的层次结构有什么特点呢?”的问题。

  • 标签: 多重复句 结构层次 关联词语 逻辑关系 语言单位 分句
  • 简介:《修辞学习M999年第6期登载了吴传飞先生《“秦失其鹿,天下共逐之”是比喻吗?》一文,这篇文章指出《史记》和《汉书》中“秦失其鹿,天下共逐之”这句话不是运用了比喻,纠正了几部词典对“群雄逐鹿”、“逐鹿中原”、“鹿死谁手”这几个成语的不恰当解释,征引了杨树达先生的看法,这些都给人以很大的启发。笔者在探索双关的历史演变情况时也曾谈及《史记》和《汉书》中的这句话以及杨树达先生的看法,现在也就这句话谈谈浅见,以求教于吴先生和各位方家。

  • 标签: 比喻 修辞学 词典 《汉书》 双关 成语
  • 简介:一、王均先生文章的逻辑矛盾,反映了原语委个别领导人在国家语文政策上的思想混乱在黎锦熙先生诞辰一百周年的纪念会上,聆听了王均先生的高论,现在,又拜读了他的大作《开展百家争鸣与贯彻国家政策》,我们深深感到,什么是新时期的国家语文工作方针政策,什么是对这方针政策的干扰,谁在干扰……对这些重大原则问题,已经到了必须彻底澄清是非,拨乱反正的时候了,否则,新时期的国家语文工作方针政策不能全面、准确地贯彻落实,严重影响着语言文字学术研究的发展和语文教学水平的提高。

  • 标签: 工作方针政策 纪念会 《语文建设》 重大原则问题 学术研究 语言文字
  • 简介:政论文具有鲜明的政治倾向性,作者在阐述当前国内外发生的政治、经济、社会等事件时,必然表现出自己对该事件所持的观点、立场和给予的评价,政论作者还力图感染读者,既晓之以理,又动之以情,从而达到宣传、鼓动的目的。这是政论文最根本的交际功能。因此,政论文的翻译要求忠实传达原作的内容、思想、感情。由于政论文,特别是党和国家领导人的讲话,常常涉及重大政治

  • 标签: 忠实传达 译文语言 翻译要求 政治倾向性 长句 所持
  • 简介:文章针对叶狂和潘海华(2012b)试图证明“把”字句是平行于作格语言逆被动句的说法提出事实和理论两方面不同的意见。首先用事实说明汉语的“把”字句不一定是针对宾语的一种句法操作,然后分别从句法成分和论元角色两个角度论证“把”字的宾语也不一定是句法降级,从参与者、影响性、有定性等几个方面论证了“把”字句的高及物性。此后,文章在吕叔湘(1987)的基础上提出进一步的证据论述汉语不是作格语言,讨论了受格与作格选择的话语功能动因,揭示了被动式与逆被动在各自所处的语法系统中分别是一种什么性质的语法过程。与被动态和逆被动态进行全方位比较,汉语“把”字句各方面的句法语义特征都与这两种语法过程渺不相涉。通过汉语“把”字句的实际运用统计观察,得出“把”字句在汉语中系统性价值的结论。

  • 标签: “把”字句 逆被动 作格的话语动
  • 简介:一俄语词重音本质是一个未研究透彻的问题。笔者曾在拙作《俄语词重音本质》(载于中国人民解放军国际关系学院学报《外语研究》1990年第3期)中谈及自己的基本看法,但似乎言犹未尽。经过进一步实验、学习与思考,有些问题更加明确,希望和苏联80年《俄语语

  • 标签: 俄语语法 重读音节 言犹未尽 紧张度 语音变化 语言学术语
  • 简介:本文分析了陈建明先生《第二语言习得研究模式初探——以汉语程度副词"更"和日语程度副词"もっと"的分析为例》一文存在的缺陷:立论有失严谨;对比分析不深入;对比分析使用的语料库的文体不一致;推理不正确。针对文章的缺陷,本文利用有效的语料对汉日程度副词再次进行了对比分析和误用分析,并提出今后双向二语习得研究的课题。

  • 标签: 程度副词 对比研究 双向习得研究