学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:摘要 法律文本作为一种特殊文本,其内在神圣性、严密性与逻辑性要求译文必须与原文保持高度同一,以求最大程度复刻原文法律效力。本文选用静态对等策略,以《中华人民共和国宪法》(2018年修正)的官方英译本为研究对象,探讨静态对等策略对于法律翻译的指导价值。

  • 标签: 《中华人民共和国宪法》 静态对等策略 法律翻译
  • 简介:杜灿是我上初中后认识的第一个同学,那天见面的情形真可谓“狭路相逢”:当他炮弹一样向我“飞”过来时.我来不及躲闪,被他严严实实地撞倒在地。

  • 标签: 友谊 对等 “飞” 同学 初中 严实
  • 简介:摘要本文以茅盾散文《雾》及张培基英译本为抓手,分析汉译英动态、静态表达方式的切换,探讨其语言和思维成因及在翻译教学中的应用。

  • 标签: 动态静态转换
  • 简介:前几天出差,我偶然在火车上遇到多年未见的学妹小晴,两人久别重逢相谈甚欢,结果谈到各自的感情状况时,她突然一脸忧伤,眼眶都红了。原来那个和她谈了六年恋爱、一直把她捧在手心里的男人黄凯,就在前不久决绝地提出了分手,头也不回地就走了。

  • 标签: 恋爱 家庭 婚姻 夫妻关系
  • 简介:广告文本的特殊性要求译文尽可能完整全面地实现广告语言的注目价值、记忆价值、可读性以及表达功能、引导功能和美学功能。彼得·纽马克交际/语义翻译理论和尤金·奈达的翻译功能对等理论为英汉广告翻译中实现修辞特色的对等提供了理论基础。通过比喻、双关、夸张、拟人、反语、仿拟、对照等修辞方法,探讨了英汉广告翻译中的修辞等效美学效果并对修辞在翻译中的应用原则及表现特征作了尝试性的探讨。

  • 标签: 广告英语 修辞对等 美学效果
  • 简介:旅游警示语常常在旅游景区或旅游者经常光顾的地方使用,具有明显的指令功能,以此来指导旅游者的行为,具有十分明显的强制效果。为此,旅游公示语的英译也必须充分体现其警示功能。文章根据大量相关的译例主要探讨了常用旅游警示语"功能对等"英译的中的种种"借用"策略。从很大程度上讲,英语译文功能对等质量的高低取决于译者能否正确、恰当和灵活地借用英语中现有相同或类似的语言或文化表达形式。

  • 标签: 旅游警示语 功能对等 英译 借用 策略
  • 简介:奈达提出的“功能对等”是从接受者与文本之间的关系来评价对等的。认为对等意味着译文接受者对译文的反应应该尽量接近原文接受者对原文的反应。本文侧重译者和文本的关系,认为只有首先满足译者——原文以及原文作者——原文这两对关系的对等,传达了对等的心理距离,才有可能取得接受者反应的对等

  • 标签: 诗歌翻译 功能对等 心理距离
  • 简介:摘要:协调控制的无功补偿风电场是控制系统的构成和风电场运营过程的这一步 ,这是最重要的 ,一个困难的问题 ,在现阶段研究家庭网络的运营 ,对于技术规则是风电场风能技术特有的。在风力技术发展初期,风力发电场较少,基础功率较低。然而,随着风力涡轮机规模的扩大,单个发动机场的规模也在扩大,最终形成了一个 1GW的风电场。因此,在风电场运行的这一阶段,不同的服务有必要独立地改进相关元素,并将风电场组组合成一个完整的支撑点,以充分保证整个网络的电压。

  • 标签: 风电场无功优化 风电场 无功补偿 策略措施
  • 简介:摘要:随着社会主义现代化经济的迅速发展,城市建设在不断提高,人民生活水平也在日益提升。在出行方面,私家逐渐成为人们日常外出的必备交通工具,引发汽车数量急剧增加,产生的直接影响就是城市中静态交通空间不足,这在市中心的体现最为明显。市中心作为商业区,日均人流量大,停车问题不仅是人们困扰的问题之一,也是影响市中心的经济发展的问题之一。静态交通与动态交通相辅相成,静态交通是否成熟,直接影响着动态交通秩序情况,还是中心的停车位,作为城市中心静态交通中药毒身部分之一,其体现的作用不可忽视,对于优化停车设施建设对于城市中心静态交通管理等措施有着积极促进的作用。本文就城市中心静态交通规划与管理策略展开探讨

  • 标签: 城市中心 静态交通 规划与管理
  • 简介:摘要:商务合同是在进行商务合作时用来规定各方的权利和义务的重要文件,其翻译要用词准确、规范得体。商务合同在词汇、句法和语篇方面有着独特的语言特点,这些特点又为商务合同翻译带来挑战。奈达的功能对等理论为我们探讨解决这些翻译问题提供了全新的视角。作者以功能对等理论为基础,结合商务合同的文本特征及其在翻译中遇到的问题,从词汇、句法和篇章的角度来探索翻译策略,找到归化策略和异化策略结合点,并借助翻译方法和翻译技巧来实现形式和意义的双重对等,为优化商务合同翻译提供一些新的思路。

  • 标签: 功能对等理论 商务合同 翻译策略
  • 简介:通过对儿童语言特点及风格的概述,以功能对等理论为基础,阐释儿童文学翻译的注意事项和翻译策略。从语义对等、风格对等及文化对等三个方面,分别加以实例分析儿童文学翻译过程中对儿童语言以及修辞传达的处理,揭示了在儿童文学翻译过程中功能对等的理念基础、语言的处理、修辞的传达都具有十分重要的意义。

  • 标签: 系统功能语言学 认知语言学 儿童文学
  • 简介:摘要在社会经济快速发展的情况下,人们对新闻的关注程度越来越高。新闻是一种最新消息的呈现方式。为了让更多的读者能高效地阅读时政新闻内容,还需要保持时政新闻英语这种文体特征和新闻内容的对等性,从而进一步探讨时政新闻英语的翻译策略

  • 标签: 功能对等理论时政新闻策略研究
  • 简介:摘要:本文基于尤金·奈达的功能对等翻译理论,以红色经典文学《红岩》英译本为研究对象,从词语、句法、语篇和文体对等四部分对英译本进行了分析,旨在为中国红色经典文学英译提出新的翻译策略,推动红色经典文学在海外的传播,扩大中国红色文化影响力。

  • 标签: 功能对等理论 《红岩》 红色经典
  • 简介:版式,即报纸版面的式样报界的改版浪潮,版式往往首当其冲。同时,伴随版面设计作为纸质媒体表现手段——通常所说的争夺眼球——的重要性越来越显著,版式也占据了一个似乎无论怎么重视都不过分的高度。显然,在这种实践氛围中提出“静态版式”的概念,首先要梳理的是——静态版式何以可能静态版式何以可能,换言之,“静态版式”的提出,是否有充足而坚实的理论依据。唯物辩证法指出,世界万物都相互联系、相互依存,而个体只是一张漫无边际的网中的一个结点。系统论也认为,要完整地考察某个事物,需要将其置放在相

  • 标签: 浅识 版式浅 静态版式
  • 简介:摘要:就当前风电场无功电压的控制模式来说,很多风电企业在技术运用过程当中,仅仅考虑了风电场的无功平衡,并没有充分考虑到大型风电基地的电压需求,因此,本文通过对风电场的无功电压协调控制进行论述,希望能对当前风电场的发展带来一定的借鉴作用。

  • 标签: 风电场 动静态无功补偿 协调控制策略研究
  • 简介:摘要:在小学语文教学中,静态描写和动态描写是两种常见且重要的描写方式。文章探讨了静态描写和动态描写的基本概念及其在表达效果上的不同,并提出了三种教学策略:感受体验、联系生活和以点带面。这些策略旨在帮助学生深入体会两种描写方式的表达效果,并在实际写作中灵活运用,提升语言表达和阅读理解能力。通过对静态和动态描写的学习,学生不仅能使文章更加生动形象,还能提高整体语文素养。

  • 标签: 静态描写 动态描写 表达效果
  • 简介:奈达动态对等理论在国内外翻译界都影响颇大。本文首先对奈达著作《翻译理论与实践》做了简明的概述,肯定动态对等理论在翻译《圣经》过程中的指导作用,同时讨论了该理论在指导文学翻译过程中的可行性及局限性。

  • 标签: 奈达 动态对等 文学翻译
  • 简介:英国有位名叫帕金森的行政学者,在本世纪五十年代末,曾写过《帕金森定律及有关行政学的研究》一书。其中三个观点的基本内容是:“每个行政主管喜欢增加自己的部属……因而不论实际所做的工作量有多少,机关人员每年增加百分之五十六”,

  • 标签: 对等 五十年代末 帕金森定律 行政主管 机关人员 行政学
  • 简介:中国学生英汉、汉英误译的原因各种各样,但是,那些趋同性误译的源头往往可以追溯到汉语母语的暗示性诱导。

  • 标签: 翻译 汉语思维 意念对等 暗示