简介:开展双语文教学是我国在民族区域自治地方实行的一项旨在提高当地民族群众文化教育水平的重要举措。贵州的双语文教学基本上是80年代初在我省部分地区逐步开展起来的一种新型教学模式。经各地教学实践证明,在少数民族聚居地不通汉语或半通汉语的地区,实行双语文教学是发挥本民族母语优势,促进学习汉语文的有效途径,是扫除文盲、愚昧和贫穷的有力武器,对提高民族综合素质,促进民族地区各项事业的发展和社会进步,具有不可替代的重要作用。
简介:全省双语教学研讨会今天如期召开了,这是新世纪新阶段召开的第一次会议,也是我们两家在作了大量调研的基础上,共同下发了《关于进一步做好我省少数民族语言文字工作的意见》等文件之后召开的第一次会议。因而有着特殊的重大意义。我代表省教育厅、省民宗委对会议的召开表示热烈的祝贺!向大家并通过大家向辛勤工作在民
简介:一、《宗教学研究》系四川大学道教与宗教文化研究所(宗教学研究所)主办的宗教学专业学术季刊,国内外公开发行。系国家社科基金资助期刊,CSSCI来源期刊,全国中文核心期刊,中国人史社会科学核心期刊。
简介:一、《宗教学研究》系四川大学道教与宗教文化研究所(宗教学研究所)主办的宗教学专业学术季刊,国内外公开发行。
简介:一、《宗教学研究》系四川大学道教与宗教文化研究所(宗教学研究所)主办的宗教学专业学术季刊,国内外公开发行。系国家社科基金资助期刊,CSSCI来源期刊,全国中文核心期刊,中国人文社会科学核心期刊。
简介:10月24日,湖北省九宫山无量寿寺举行整体落成、佛像开光庆祝活动。此次活动由湖北省佛教协会主办,咸宁市佛教协会协办。中国佛教协会、湖北省民宗委、湖北省佛教协会、咸宁市政府、通山县政府等有关单位的负责同志参加了此次盛会。同日,由湖北省佛教协会组织的湖北首届佛教与社会主义社会相适应研讨会和全省佛教寺院方丈住持学习班,也在九宫山开班。
简介:一、标题:标题应简明扼要,反映论文主旨,尽量避免采用副标题。须附录英文标题。二、提要:200字左右,简明记述论文梗概和重要内容。不加评论,不补充解释,不交代写作背景、写作意图、研究方法、前人成果等。
简介:一、标题:标题应简明扼要,反映论文主旨,尽量避免采用副标题。须附录英文标题。
简介:一、标题:标题应简明扼要,反映论文主旨。尽量避免采用副标题。须附录英文标题。二、提要:200字左右,简明记述论文梗慨和重要内容。不加评论,不补充解释,不交代写作背景、写作意图、研究方法、前人成果等。三、作者简介:含姓名、学位(如:哲学博士)、工作单位、职称。少数民族者可标示民族.女性可标示姓别。
简介:<正>宗教是社会意识形态之一,这种意识形态和其他的社会意识形态一样,都是社会存在的反映,是客观现实在人们主观意识里的反映。不过,作为宗教这种意识形态有它自身的特点。宗教的根本特点,就在于按其本性来说,它不是正确地如实地反映客观现实,而是客观现实的虚幻的、颠倒的反映。正如恩格斯所说:“一切宗教都不过是支配着人们日常生活的外部力量在人们头脑中的幻想的反映,在这种反映中,人间的力量采取了超人间的力量的形式。”
简介:
简介:民族语言文字不仅是少数民族的日常工具,而且已经成为少数民族地区政治、经济、文化发展的重要工具。正确看待和处理民族语和汉语问的“双语”关系,是构建和谐社会过程中不可回避的问题。
简介:~~
简介:金泽在社会科学文献出版社2008年7月第1版《中国宗教报告》(2008)上发表文章《民间信仰:推动宗教学理论研究》。文章指出,从当下中国宗教的发展态势看,需要调动一定的学术资源,加大对民间信仰的研究。
简介:6月2日,武当山道教学院与中国人民大学合办的首届宗教学道教研究生班顺利结业,来自全国各地道观的首批37名道教研究生顺利结业,圆满结束了二年的学习。
简介:有关宗教人类学、宗教社会学、宗教心理学、宗教哲学等交叉学科,虽说有的在古典时期已经有所建树,但其真正被人们作为综合研究的方法加以运用,来注意宗教的真正特性及其在人类社会生活和文化发展中的职能、意义,从而使这些旨在探研宗教的相关交叉学科领域,得到进一步的拓展,则是19世纪以后之事。而对中国来说,这些门类的开发,起步尤晚。除少部分外,大多是在20世纪80年代后才真正崭露头角。本文希冀能够借助学术上的扫描,来展示国内在这些研究领域内的丰硕果实。若有错谬浅陋之处,还望大家厘正。
简介:为进一步开展好“做时代先锋,让群众满意”实践活动,使支部全体党员和本室同志加深对省情、族情的认识和接受革命传统的再教育,结合我省民族语文工作的实际和落实好、本支部提出的以开展“心系群众、情系基层”活动为主要内容的“二、三、四”民族语文长效工作机制,即“二服务”(为两基攻坚、扶贫攻坚服务)、“三关注”(关注少数民族困难群体、关注民族语文工作对象、关注民族地区的发展)、“四提高”(提高执政水平、提高服务质量、提高工作效率、提高民族语文作用),
简介:《圣经》在汉语语境中有一语多译的传统。译本群的语文风格从深文理、浅文理、官话到现代汉语的更迭,客观上是语言与社会现状的流动,但更是译者将多种因素,尤其是读者预设纳入翻译视野的结果。这一结果促成了《圣经》宗教价值的淡化以及文学价值的凸显。译本群表象上丰富的语文风格、多维的主体价值及多样化的读者期待虽然事实上促进了《圣经》从征服文化向使节文化的转型,但这种《圣经》读者翻译观是与彼时中国语境的妥协与协商,而忠实于文本目的才是翻译的终极诉求。
简介:4月6日上午,中国道教学院举行2016级研究生班开学典礼。国家宗教局副局长蒋坚永、中国道教协会会长兼中国道教学院院长李光富出席典礼并致辞。中国道教协会副会长兼秘书长张凤林,中国道教协会副会长、中国道教学院副院长孟至岭,国家宗教局四司副司长赵忠海等出席。
贵州省双语文教学现状与思考
在全省双语文教学研讨会上的讲话
宗教学研究稿约
湖北省九宫山无量寿寺举行整体落成、佛像开光庆祝活动
《宗教学研究》稿件格式要求
应当重视和加强宗教学的研究——为《宗教学研究》公开发行而作
佛教学术研究的现代化
浅谈双语文教育——以侗汉双语文教育为例
《宗教学研究》2008年总目录
民间信仰的宗教学理论研究
武当山道教学院首届宗教学道教研究生班结业
宗教学研究生课程旁听生班开学
20世纪中国宗教学交叉学科研究综述
建立和完善民族语文长效工作机制
《圣经》汉译译本群语文风格流变缘由考
中国道教学院研究生班开学典礼在京举行