简介:摘要互文性理论关注文本之间的吸收与改编,为文本阅读和文本阐释提供了开放性空间,同时对于跨文化翻译具有较强的解释力。语言之间与明确的表达之间存在着互文空间,当这个空间中涉及两种语言之间的转换情况就变得更为复杂。本文提出,译者需要做出多种努力在目的语中构建互文性,采取的策略包括互文移植、互文增补和互文创造。随着实践的发展和认识的深入,上述策略系统必将得到丰富和发展。
简介:在中国特色社会主义文化建设中,必须对如国画、楚文化等传统文化的优秀成分有充分的文化自信,发扬光大使之成为今天文化强国、文化强省的优质资源。同样,在学习西方文化和借鉴传统文化的过程中必须有高度的文化自觉,不能一味模仿,而应自觉认清历史与现实、地方与全国、民族与世界、学习与创造的关系,善于推陈出新、为我所用,繁荣中国特色社会主义文化,服务于湖北建设"两型社会"、武汉城市圈,从而为中国和世界的文化发展贡献中国的智慧与力量。
简介:中国民航正在积极地探索自己独特的企业文化,不懈地追求行业文化的精髓,借鉴和汲取中华传统文化和国外优秀企业文化的有益内涵,显得十分迫切和重要。企业文化是企业在长期的经营活动中逐步形成的、有意塑造的并为全体员工所理解、所接受的,具有本企业鲜明特点的思想意识,行为规范、理想信念,是本企业精神财富和物质形态的总和,是一种价值取向。同时,企业文化又是一种本企业管理理论和管理方法的文化再现。企业文化作为一种新型的管理理论,孕育于20世纪70年代末,创立于80年代初,其核心是指在企业的全过程营运和管理中,尊重人的主观能动性和人格的地位,重视发挥团队的作用,重视精神因素的作用。所谓“企业文化”的称谓便由此而得。