学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:摘要 :随着改革开放,一带一路等一系列对外开放政策的实施,我国在世界上扮演越来越多的角色。而英语是世界上适用国家和地区对多的语言,自然对英语翻译有了更多的社会需求。创新是每个行业当中不可缺少的环节,新思路与新途径的开拓离不开创新的推动。培养实用型人才是高校的最主要任务。英语翻译人才的培养也是高校的重要工作内容。英语是全世界范围内的官方语言,使用人口众多,因此,社会对实用性英语翻译人才的需求相对较大。笔者主要对我国英语翻译人才培养的主要现状进行分析,找出突出的问题。分析存在问题的根本原因,提出从问题的根源解决问题,促进翻译人才能力提升的策略。

  • 标签: 人才培养 英语翻译 创新思维 高校
  • 简介:翻译句子的主要考查目的是检测学生“译”的能力,它重点考查各类重要句型结构及搭配;重点词的用法及习惯表达;主要语法规则及其运用等。题型多用“定格填空”,“半句翻译”或“整句翻译”等形式,今天我们一起通过这几种题型的练习来了解句子翻译的考法,学习相应的策略吧!

  • 标签: 句子翻译 考查目的 句型结构 习惯表达 语法规则 题型
  • 简介:翻译理论和翻译实践出发,探讨了翻译过程中的翻译单位,认为翻译单位呈动态性,是译者对源语所进行的切分,通常以是以词、词组、短语或句子的形式表现出来的。

  • 标签: 翻译单位 翻译 翻译实践
  • 简介:摘要:随着国际贸易的不断推进,我国也逐渐地增加了对外的政治交流以及经济文化交流,而由于语言不通,所以现阶段的国家发展对于翻译的需求量也在逐步攀升。所以,在当前的教育过程中,翻译教学模式的创新也是势在必行、但是由于当前我国的翻译教学模式上还存杂一些问题,所以使学生的翻译水平很难得到实际的提示。在互联网的背景下,为翻译教学模式也带来了新的发展,使教学能够更加高效的开展,促进学生的实际翻译水平得到了提升。

  • 标签: 互联网 背景下 翻译教学 模式探究 建议
  • 简介:大学适龄生源逐年减少,民办高校向应用型大学转型发展的新形势要求民办高校健全和完善创业教育体系,不断提高人才培养质量。从系统论的角度,分析了“三加一”创业教育模式的合理性和可行性。结合西译创业教育实践,构建了适合学校实际和发展需求的“三加一”创业教育模式,即“创就业人才库”“创就业师资库”“创业项目库”和“创业基地”,提出了实践中仍需继续探索的问题。

  • 标签: 民办高校创业教育 西安翻译学院 “三加一”创业教育模式
  • 简介:翻译过程中最让人感到困难的往往是两种语言结构方面的巨大差异,本文运用对比分析的研究方法,对导致汉俄两种语言结构差异的深层原因——思维模式或习惯的不同进行了探索,得出在汉俄、俄汉书面语篇的翻译过程中存在着汉语主体思维与俄语客体思维、汉语螺旋思维与俄语直线思维等类型转换的结论。

  • 标签: 汉俄翻译 语言结构 思维模式 翻译转换
  • 简介:概念整合理论为翻译课程模式的建构带来了诸多启示。以学生翻译能力的可持续发展为核心,培养学生具有扎实的翻译基本功与较强的文体翻译意识是本科翻译课程的教学目标之一。学生需要先学习《翻译基础》和《文体学》,再通过《文体与翻译》架构起两个知识体系之间的桥梁方能实现这一目标。

  • 标签: 翻译 教学 概念整合
  • 简介:英语教学在我国的教学活动中,一直是难点和痛点,如何将英语教学的有效性发挥至最大。避免“无用式”的英语教学情况出现,体现英语教学的实用性,在当前来说,是英语教学改革的重要方向。随着英语教学改革的不断深入,英语翻译教学的改革也随之推陈出新。交互式英语翻译教学模式的引入,为其注入了新的活力。通过交互式英语教学模式的构建,有助于提升学生的学习积极性,优化学习氛围,增加英语学习乐趣。本文主要对英语翻译教学中,交互式教学模式的构建进行相关探讨,为我国英语教学改革作出良好的尝试。

  • 标签: 交互式 教学模式 英语翻译 构建
  • 简介:目前大部分高校在韩语专业课程体系中开设的韩国文学系列课程比例过少,难以安排充分的内容组织教学。导致文学类课程带给学生的信息量受限,同时也影响到学生韩语阅读能力和应用能力的提高。因此,本文通过分析韩语专业学生对韩国文学课程的认识和需求,探索经翻译途径接触韩国文学作品、加深韩国文化理解的教学模式

  • 标签: 韩国文学 文学翻译 课程设置 教学方案
  • 简介:实用文本是用于日常交际的功能性文本,对实用文本的翻译应遵循交际法则,用符合译语文本规范的形式传达译语读者需要的信息。本文构建一个适用于实用文体翻译的平行文本比较模式,从宏观的文本结构图式和微观的语言体现样式两方面为译者构建译文提供具体参照,帮助译者摆脱原文形式束缚,生成符合译语规范的地道译文。

  • 标签: 实用文体翻译 平行文本 文本结构图式 语言体现样式
  • 简介:商务英语翻译教材必须以帮助使用者提高商务文本的翻译能力以及运用英语处理相关国际商务业务的综合能力为根本宗旨,因此,商务英语翻译教材编写的水平,直接关系到英语商务复合型人才的培养。目前,国内对商务英语翻译教材建设的研究还鲜有涉及。本文通过对当前国内商务英语翻译教材现状探究,为商务英语翻译教材的建设提出了若干建议,以期广大同行和专家能给与批评斧正,并最终使得商务英语翻译教材建设获得更多的关注。

  • 标签: 商务英语翻译 商务英语翻译教材 教材建设
  • 简介:系统功能语言学近10年来被广泛地应用于翻译对应语篇分析中,但其后的理论动因很少有人论及。同时,描述翻译学近年来在翻译理论研究界影响虽大,但总缺乏实质性的、突破性的成果。究其理论根源,系统功能语言学和描述翻译学具有相通的语言观、系统观和功能观,即,二者都把语言系统的实例——语篇作为研究的出发点,采用了系统分析和功能分析的方式。基于此,系统功能语言学的系统理论、功能理论、语境理论,可以为描述翻译学提供一种更加细致有效的互动研究模式:系统的语言学理论以某一入列条件出发,可以避免描述翻译的盲目性,提高描述的有效性;功能的理论以某一结构或意义出发,可以佐证译文在译语文化中的功能;语境的理论以语域和体裁为中介,可以贯通译文语篇和译语文化的桥梁。

  • 标签: 描述翻译学 系统功能语言学 系统 功能 语境
  • 简介:摘要:“对分课堂”教学模式是一种全新的教学理念。其核心内容是教师利用课堂部分的时间讲授知识,学生用接下来的时间进行内化吸收和相互讨论,它是相互学习的一种新的教学模式。本文探索并分析了英语翻译教学中的“对分课堂”教学模式。为提高翻译教学的课堂有效性提出了合理的依据。 

  • 标签:     对分课堂 翻译 英语教学
  • 简介:摘 要:翻译作为五种语言基本技能之一,是使用者语言能力的重要标志。然而,公共外语教学中对翻译技能培养的模式较为传统,学生也没有重视该技能在职场中的作用。目前,移动教学技术日趋成熟,在疫情阶段大方异彩。有效的外语类移动软件必将助力于翻译教学,使学生和教师共同受益。

  • 标签: 大学外语 翻译 移动教学
  • 简介:摘要:网络环境为高校英语翻译教学融入了新型的元素,其中涌现出的多种现代化教学技术与丰富的教育内容能够有效推进翻译教学效果的优化,随着教育教学改革的日渐发展以及教学背景的变化,已经被越来越多的高校英语教师应用。高校英语教师在翻译教学模式当中需要转变传统的教学思想,有效激发学生的翻译学习兴趣,精准把握教学的重难点并从多方面入手培养其翻译能力。本文将研究高校英语教师在网络教学环境下开展的翻译教学模式与策略。

  • 标签: 网络环境,高校英语,翻译教学,模式分析
  • 简介:翻译定义的首要问题是给什么样的翻译下定义,若定义项不明确,极易将此“翻译”理解为彼“翻译”。此外,由于语言形式的误导,人们倾向干将所有“翻译是……”的命题视为翻译定义。

  • 标签: 翻译 定义 语言形式 命题 问题
  • 简介:目前高职院校尚未建立起完善的翻译人才培养模式翻译教学受到严重制约,不利于专科层次翻译人才培养的健康发展。鉴于国内缺乏高职翻译人才培养的研究,试通过分析澳大利亚TAFE翻译教学体系的特点,获取构建国内高职人才培养模式的启示。

  • 标签: 高职翻译人才培养模式 澳大利亚 TAFE
  • 简介:该文以张培基的英译本《梦》(原作者:冰心)为例,旨在从语场、语旨、语式和体裁四个方面验证豪斯的翻译质量评估模式在汉英翻译中的效度和信度。首先,该文对豪斯的模式进行了阐释,然后在此基础上,对原文和译文做了对比分析,最后在分析结果的基础上肯定了该模式的成就但同时也指出了一些不足。

  • 标签: 豪斯的翻译质量评估模式 《梦》 翻译质量