简介:当黑氏再一次在田野的地埂上采打蔓花菜,远远地看见来顺了,就主动打招呼。女人一高兴,来顺也就高兴了。他们站在暖洋洋的初冬的太阳下,说了许多话,
简介:
简介:来顺依旧在学校烧水做饭,敲铃打杂……。驼子老爹死后,他从心底里吁出一口长气,却买了纸去到驼子的灵前,点化了,哭了一场。木犊见他哭得伤心,大受感动,双手去扶,黑氏却说:“让他哭吧,哭一哭也好!”话中意思,只有她知道,来顺知道。
简介:想到美国人,你脑中可能会蹦出这些词:富裕、痴迷橄榄球、富于创新……还有一个最重要的词——肥胖!为什么美国人这么胖?尽管可以归咎于开车太多以至于锻炼不足,但主要原因还是美国人太爱吃。生活节奏太快,所以总是狼吞虎咽,吃得太多,但这还不是问题的全部。
简介:每个城市都有其独特的美,这种美不在于所谓的必游景点,而是一些细节所展现出的城市的灵魂。作为欧洲的艺术中心,佛罗伦萨的灵魂不仅是那一件件举世闻名的艺术作品,也是街边的美食,是街头艺人飘扬的音乐,是傍晚老桥上的美景……
简介:“气”是中国古代哲学名词,朴素唯物主义认为它是构成宇宙万物的物质性的东西。後来,“气”成为中国古代文论术语,多指作者的才能、气质、及其作品风格等。诗,作为凝聚思想和感情的语言表现形式,最能体现“气”之万千变化。诗“气”集风格、意象、神韵于一体,译诗也应是这样的一个整体。译气,是译诗的一种追求,它以译字和译意为基础,但更讲究用词的技法,表现封原诗多方面的洞察力——原诗的意义、语气以及作者的思想感情,着重整体的欣赏效果。
简介:外语水平是衡量一个国家综合实力和国际化程度的一种标志。在培养一流人才的进程中外语学科的教学已经成为了全社会关注的热点。英语是我国中小学阶段一门主要的外语语种,也是基础教育阶段的一门主要课程。知识性和人文性的统一,工具性和实践性的统一,是英语课程的本质特征。英语已经成为现代知识信息的重要载体,成为通向世界的桥梁。学生通过英语学习和语言实践活动,
简介:背诵语法表?一定很枯燥吧!但是对于想快速提升英语的朋友来说可是很有效的方法哦。下面的几个理由足以证明它的好处。
简介:鄙意,译本兴衰,五十年里或能见端倪。本雅明言:译本,是原著后起的生命(afterlife)。半个世纪,在这一相对时间段里,或可观测译本的生命力。经过岁月的洗礼、时间的筛选,译本真的优秀,自能脱颖而出,甚至被奉为经典;经典须经时间检验。奈达倡言:译本一般只有五十年寿命;过五十年,玉石俱焚,似太绝对了点。尤其上世纪三四十年代的朱译,经过六七十年,卓然挺立于诸家莎译之上,进入二十一世纪,书香犹在,诚难能可贵。朱译的成功,一是笃嗜莎剧,于原作精神,颇有会心:二是译笔优美,格调高雅,文学性强;三是用字讲究,词汇丰富。
简介:我们通过选举人团制度选举我们的总统。尽管我们有选民票,但正式选择下一任总统的是选举人团。选举人通常投票给那些赢得本州选民票的候选人。赢得选举人票绝对多数——目前为270票——的候选人赢得总统职位。
简介:本文追溯了中西意象诗的哲学基础和东西方诗歌思维模式,从语言与意义关系上探讨了意象诗的中西语言结构和表意手段,认为中西既具有各自对应哲学和语言形态差异,又有相似点,应该妥善对待各自语言事实.
简介:大学英语教学的侧重点现在是听、说为主,兼顾读、写、译,这“五会”技能本是彼此关联、相互促进的关系。本文分析了大学英语翻译教学的现状、地位,以及被忽视的原因,指出加强翻译教学的必要性和紧迫性,并提出了加强大学英语翻译教学的途径和方法。
黑氏(节选之六)
师之教,生之学
黑氏(节选之八)
美国——吃货之邦
读之,悦之——在Reading教学中培养学生的阅读兴趣和能力
小议创新课堂之自主学习
城市之魂:佛罗伦萨
英语学习之如何记忆单词
译诗译什麽——译字、译意与译气
讲究学习过程 立足学生发展——在语言实践中提高高中生英语语言能力
巧计学英语之背诵语法表
莎译中之杰出者(五)
浅谈高考英语写作之句子润色
英语有效性教学之浅见
选举人团制度之缺陷
巧设板书,尽显英语之“魅眼”
中英意象诗歌言意之辩
绽放学生快乐学习之花
大学英语翻译教学之反思
破解高考英语阅读理解题之秘诀