学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:在中国企业响应党的号召走向葡语世界、寻求更大发展的过程中,葡萄牙语译员的作用显得尤为突出。文章从"向中国人介绍真实的葡萄牙语国家"和"向葡萄牙语世界介绍真实的中国"两个方面来论述葡萄牙语译员在中国企业"走出去"中发挥的重要作用。

  • 标签: 葡萄牙语译员 中国企业 “走出去” 翻译
  • 简介:摘要随着现代经济体制的改革,一些煤矿企业在新形势下面临了很多的问题,为了适应新时代社会的发展变化和煤矿市场的发展需求,煤矿企业就必须加强党建思想政治工作,创新原有的党建工作形式,推动煤矿企业的进一步发展。因此,本文作者将对目前我国煤矿企业党建思想政治工作的现状做简单的讨论分析,再提出其有效的改进措施。

  • 标签: 煤矿企业,新形势,党建思想政治工作,有效措施
  • 简介:摘要在改革不断发展的今天,国有企业是我国国家经济的重要支柱,同时我国全面从严治党,对于新形势下对国有企业党建工作融入到生产经营来说,就是要坚持将党的领导融入到国企生产经营的中心、服务的中心。坚持党的领导、加强党的建设,这是我国国有企业的独特优势。”在新形势下,国有企业就更有加强新形势下对国有企业党建工作的必要性了。对于在新形势下国有企业党建工作如何融入生产经营本文从新形势下对国有企业党建工作的认识、新形势下对国有企业党建工作融入生产经营活动的有效措施等等方面叙述。

  • 标签: 国有企业 新形势下 党建工作 生产经营
  • 简介:从资本主义转向“四本主义”──日本人评价企业形象的最新标准吉林大学于长敏「资本」和「四本」发音一样,都读作。但是把资本主义改成「四本主义」可不仅仅是一种语言游戏,它意味着企业形象的转变,预示着新企业文化时代的到来。资本是指经营工商业的本钱,其中也包括...

  • 标签: 企业形象 资本主义 日本文化 无形资本 文化事业 住友财团
  • 简介:摘要积极培育和践行社会主义核心价值观成为维护我国意识形态安全的迫切需要,也成为全国上下一项重要的政治任务。

  • 标签: 社会主义核心价值观 员工道德素养
  • 简介:一、知识创造能力培育是“一带一路”倡议背景下企业国际化人才培养的关键“一带一路”作为国家发展战略的重要组成部分,自2013年提出以来其互信、融合、包容的全面合作内涵不断得到丰富,随着合作机制的广泛建立与完善进入了全面实施和精耕细作阶段。与此同时,以互联互通工程施工为主,各类与能源、交通运输、有色金属、旅游、生物医药、种植紧密相关的企业大量布局“一带一路”沿线国家。然而与这些企业的宏伟战略目标格格不入的是“走出去”企业普遍缺乏国际化人才支撑,因找不到合适的国际化人才进行有效管理

  • 标签: 海外 华文教育 文化交流 汉语教学
  • 简介:<正>(一)所谓相关条目,一般说来,就是指书写形式不同而内容相同、相近或相关的词目。如:“断火”与“寒食”,“垂青”与“青白眼”,“洛阳纸贵”与“纸贵洛阳”等等。在辞书编纂中通常采用“同”、“即”、“见”、“犹”、“详”、“参见”、“亦作”等字样来作为相关条目的标志。互相照应,详略有致地处理相关条目,这在我国古代的辞书中亦屡见不鲜。如《说文解字》:【美】甘也。从羊、从大。羊在六畜主给膳也,“美”与“善”同意。【(?)】吉也。从誩、从羊。此与“义”“美”同意。

  • 标签: 相关条目 汉语大词典 书写形式 辞书编纂 妥善处理 我国古代
  • 简介:德国企业内职业培训是其双元制职业培训的核心组成部分,本文尝试从以下几个维度对它进行分析和解读:基于经济学视角,分析企业内职业培训的成本收益关系;基于社会机制视角,探讨参与培训的合作伙伴之间的关系和互动机制;基于质量控制与管理视角,考察培训的质量控制机制和方法。本文认为,德国企业内职业培训之所以能够长期有效运作,既有经济合理性方面的原因,有社会合作伙伴的支持与协作,也有较为有效的质量保障体系的作用;它依靠的是这些因素共同作用所形成的体系力量。

  • 标签: 德国 职业培训 成本与收益 社会合作 质量保障
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:联邦德国在处理和利用工业与生活废料方面在西方国家中处于领先地位,由于采用了新工艺和各种调节机制,有效地处理和利用了大量的各种废料既消除了污染治理了环境,又获取了大量资源,大大促进了生产的发展。

  • 标签: 联邦德国 废料 利用 领先地位 西方国家 调节机制
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:我国出版的日语辞书,一般都收录了一定数量的日本谚语。近年来,又有专门的日本成语谚语词典相继问世,如:《汉日成语谚语对泽》(吉林人民出版社)、《日汉例解常用熟语谚语词典》(同济大学出版社)等。尤其后者,不仅词条丰富,而且配有例句,对准确理解、正确使用日本谚语很有裨益。这些辞书,对日本谚语的翻译大都准确无误、达意传神、无可挑剔。但也有不少谚语,田忽视了谚语的特点,比喻形象处理不当,致使译案未传其

  • 标签: 谚语 比喻形象 词典 借译 日谚汉译 日本
  • 简介:翻译不但是一种语言转换,同时也是一种文化转换。但在翻译过程中,特别是英译中国古典文学时,对频繁出现的文化内涵,不能照搬照套,而是要考虑到读者的接受能力,加以取舍。本文即以《西厢记》英译文为例,论及此种取舍的必要性和可行性。

  • 标签: 翻译 文化内涵 转换
  • 简介:“言以简洁为贵(Brevityisthesoulofwit).”莎士比亚在它的《哈姆雷特》中以简练的语言道出了作文的一个道理,也指明了翻译的一条原则。古今中外的严格意义上的语言大师们在各自的文学创作或翻译实践中,都坚定而忠实地执行着这条原则。鲁迅先生

  • 标签: 英译汉 简洁翻译 处理原则 英语 汉语
  • 简介:<正>不同的应用领域会对自然语言处理系统提出各种不同的要求,但有一点是相同的,即希望系统处理的是自然语言,是大规模的真实文本。国际计算语言学界把这一要求确定为未来一个时期的战略目标,还是近两三年的事。本文以谈话方式介绍了这个要求的含义,以及它给语言文字研究带来的巨大影响。影响之一是语料库语言学的崛起,它反映了现代语言学研究中经验

  • 标签: 真实文本 语料库语言学 词性标注 词库 自然语言处理系统 入句
  • 简介:词汇教学在第二语言教学中占有举足轻重的地位。如何进行对外汉语教学中的词汇教学,一直为人们关注。论文选择国内比较通行的五种初级汉语教材作为研究对象,分析教材在词汇处理方面的特点,并提出初级汉语教材词汇处理应遵循的原则。全文共11万字。除绪论和结论外,论文共分三章,分别研究教材中的词汇安排、词汇注释、词汇练习。具体来说,论文作了以下两方面的工作。

  • 标签: 词汇教学 对外汉语教学 汉语教材 文化内涵