简介:对于粉丝追星,我一向怀着悲切的同情心,因为我常常通过他们看到人性深处的灰暗。在一篇文章中,我这样写道:群蛾为什么要追逐火光?是因为没有光亮它们就会迷失方向。公众为什么要追逐明星,是因为个体的生命太孤单,了解他人才能寻找生活的依存,向群而居才能逃离寂寞的深渊。据说飞蛾从来都不想扑火而终,人们也往往有违初衷地,在追逐他人中丧失自我。而我现在要以一个传媒人的立场,来谈谈刚刚(或许是暂时)平静下来的杨丽娟事件。这是一起离奇的追星悲剧,主动或被动参与其中的各方几乎都同时丧失了自我。在长达十三年的追星历程中,追星者本人丧失了青春,她的父母则丧失了责任能力,导致全家人都因此而丧失了真实的生活。最后,作为家中顶梁柱的父亲身心坍塌,丧失了生命。被追逐者,香港明星刘德华,并没有因为这一疯狂的事件变得更加星光熠熠,反而陷入某种尴尬,不得不谨小慎微,减少了公开露面的机会。而跟踪报道这一事件的媒体,则遭到普遍的批评,被认为丧失了应有的立场。网络上充斥着对杨丽娟一家及参与报道的媒体的激烈批评与谩骂。跟此前大多数喧嚣的网络舆论潮中,专家学者总是刻意保持距离甚至站到对立面不同,这一次,二者的身影几乎完全重合,后者同样毫不客气地批评说,媒体由...
简介:上海师范大学宋丽娟博士的题名《“中学西传”与中国古典小说的早期翻译(1735-1911)--以英语世界为中心》(简称“宋著”),作为“中西文学文化关系研究丛书”的第四部专著于2017年10月由上海古籍出版社付梓问世.宋著以1735-1911年这一特定历史语境下中国古典小说的西文译本为研究对象,采用宏观照察和个案分析相结合的方法探讨明清期间“中国古典小说的西传”;通过中文文本和西文译本的对比研读,进行微观层面的个案分析:梳理考证译成西文的中国古典小说篇目,分析求证西人翻译中国古典小说的动机和策略,考察承担中国古典小说西译的译者身份,描述中国古典小说在翻译中产生的异变并分析变异现象的文化缘由,探究中国古典小说西文译本的多种载体形式或文本形态.
简介: "蒙特丽娜,好久不见!"刘老从小车里下来后,开心地喊道. 蒙特丽娜是小嘉的外号.在那次文学笔会上,那位鹤发童颜的老作家一时童心大发,给一屋子的男男女女都起了外号,花木兰啦,宋江啦,李逵啦……博得了一屋子开心的笑声.……