论中国古诗中对比式意象组合英译的最佳关联

在线阅读 下载PDF 导出详情
摘要 意象是中国古典诗歌中的重要元素,是中诗英译中不可忽视的一个部分。译者理解原诗中对比式意象组合就是寻求意象组合与认知语境间最佳关联的过程,需要理解意象组合方式所产生的特殊语境效果,并使译文中的对比式意象组合能产生和原诗中类似的语境效果。本文从关联翻译理论的角度探讨中国古典诗歌中对比式意象组合的英译过程中的最佳关联。
作者 冯姣
机构地区 不详
出处 《江苏外语教学研究》 2014年3期
出版日期 2014年03月13日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
  • 相关文献