学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:本文结合教学实例,对小学英语教师课堂组织话语进行对比、分析、探究,通过研究得出结论:小学英语教师课堂组织话语应该并且能够达到可理解、规范性及真实

  • 标签: 小学英语 教师 组织话语 有效性
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:本文所研究对象为英语中动结构。在此结构研究成果基础上,本文利用被广泛引用语料进行量化分析,提出自己假设:英语中动结构内部构件形成机制上存在"动因竞争",而这种竞争又是各构件不对称和标记性作用结果。当然,外部动因尤其是信息焦点侧重不同也是英语典型结构形成重要因素。

  • 标签: 英语中动结构 频率 不对称和标记性 动因竞争 像似原则
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:从"双同体"理论角度分析《奇异插曲》中女主人公尼娜性格,指出尼娜身上兼具男性特质与女性特质。这一分析有助于我们更深刻地理解人物形象,对消解文学批评中性别二元对立具有积极意义。

  • 标签: 《奇异的插曲》 尼娜 双性同体 性格分析
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:Newmeyer(1998)在其一书中指出形式主义关于独立于意义和功能研究语言形式和功能主义关于语言形式必须从语言功能中找到解释研究并不对立,两者都是正确.本文将对作者这一观点及其论述进行介绍,并结合我国当前语言学研究现状讨论这两种研究必要.

  • 标签: 形式主义 功能主义 相容性
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:作为教学基本原则,直观是指在教学中引导学生通过观察来认识和学习事物,或通过教师言语形象描述,诱导学生形成对所学事物或过程清晰表象,丰富他们感性认识,从而使他们能够正确理解书本知识,发展认知能力。在外语教学中,直观可包括非语言直观和语言直观两个方面。

  • 标签: 直观性原则 外语教学 模象直观 直观手段 知识的巩固 入门阶段
  • 简介:语篇建立是用来表达某些思想或者内容,语篇具有信息,已经毋庸置疑。信息也成为语篇重要范畴之一。很多学者从不同路径和角度对语篇信息进行了研究,为语篇信息分析提供了不同理论方法。本文试分析比较А.И.Горшков和И.Р.Гальперин信息观,并且通过运用两种理论对屠格涅夫短篇小说《麻雀》进行分析,揭示两种理论对语篇分析作用和侧重点不同。

  • 标签: 语篇的信息性 Горшков的信息观 Гальперин的信息观
  • 简介:《山东外语教学》1988年第1期和1989年第1期分别载文,探讨了语义分析和语境理论与翻译密切关系,阐述了语义、语境分析对翻译实践指导作用。本文拟从语义分析,语境因素与不可译关系,做一番简单概括论述,作为前者探讨补充。一众所周知,翻译是将一种语言所表达思想内容准确而完整地用另一种语言再现出来。如果在翻译中不可能准确完整地再现,那就是不可译(untranslatingcharacter)。不可译同误译(mistranslation)是不同两码事。

  • 标签: 不可译性 语境分析 语境理论 山东外语教学 原文内容 表达阶段
  • 简介:认知语言学和体验哲学为语言象似学说提供了理论基础。本文在目前对象似研究基础上提出一种模态象似。它是指语言使用受心理动因制约,并表现出语言形式与内容一致。本文还进一步探讨了数量象似与模态象似的认知依据及其在语用层面的表现。

  • 标签: 语言使用 模态象似性 心理动因
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:汉英互译过程中,真正需要转换对象不是语言单位预先规定意义,或曰孤立静止词典释义,而是上下文语境中变通意义。换言之,也即词典释义在具体语言环境下产生动态相对价值。同单纯“形似”相比,“神似”无疑更可取。由于英汉两种语言与文化之间存在着巨大差异,变通既是文学翻译基本属性.也是非文学翻译基本属性。

  • 标签: 汉英语言差异 翻译 信(忠实) 翻译变通
  • 简介:美国学者SusanGass教授在前人研究基础上,提出了一种综合二语习得IIO(Input—Interaction—Output)模式,即“输入-交互-输出”模式,强调语言实际运用。东南大学英语系自2000年以来开设英语综合技能培训课程正是这一理论指导下教学实践。该培训课程有针对地增加语言输入量和输入频率,加强输入过程中师生和生生之间互动,为语言习得者创造真实输出环境和实践机会,有效地提高了学生英语口笔语使用能力和跨文化交际能力。

  • 标签: 输入 输出 IIO模式 英语综合技能培训