简介:本文通过对张培基和朱纯深翻译的朱自清的名作《匆匆》的分析,从音韵层面、结构层面和意义层面对这两篇译文作了比较,论证了在翻译中形式和内容的多元关系,并得出结论,即在翻译中,形式和内容的关系不再是一种二元对立的关系,而是一种多层次成系统的关系,每一层次都蕴涵着一定的意义。因此,能否在翻译中再现原文的形式和内容的统一是译文成功的关键。
简介:论文分析了区域品牌形象具有的特征。指出了区域品牌形象的三个作用:有利于树立区域的整体形象;有利于各类资源要素的有效配置,降低区域运行成本;使区域品牌形象与单个组织的品牌形象产生正面的叠加效应。论文从我国区域品牌形象的覆盖面、区域品牌形象竞争的性质、区域品牌形象竞争的结果三个方面分析了我国当前区域品牌形象建设的现状,指出了存在的主要问题是相关的法律法规建设滞后;各地在塑造区域品牌形象的过程中具有强烈的行政色彩;重宣传、轻内涵,重开发、轻维护,可持续性发展较差。论文最后就塑造我国区域品牌形象提出了相关策略:建立健全相关的法规;将区域品牌形象纳入评价区域竞争力的准则之中;明确区域品牌形象的主体;塑造各具风格特色的区域品牌形象。