学科分类
/ 7
131 个结果
  • 简介:摘要:随着我国改革开放政策的发展深入,中国的综合国力不断提升,中国在世界范围内的影响力不断提高,国外也开始对中国投来越来越多的关注。而在这一过程中,中国的对外开放不断扩大,开展的国际往来也开始增多,目前,中国正在积极推进多边外交关系,关注开展更密切的国际外贸合作,注重将中国的优秀产品、科技、文化理念等推向世界,和更多的国家一起实现互惠共赢,共同维护国际和平,促进人类命运共同体建设。这一过程中,我国的政治文本翻译就是重要的推广素材,这对于加深国外对中国政策、治国方略、思想方针的认识具有重要意义。政治文本是信息和文化的重要载体,政治文本翻译对于国际交流意义重大,它是外国人了解中国特色社会主义的重要渠道,对于中外关系、贸易发展等都有重要影响,对于中国的国际形象确立也有重要意义。本文基于功能派翻译理论进行分析,对功能派翻译理论进行概述,并提出政治文本英译特点和现状,在具体分析中,以《习近平谈治国理政》英译本为例,通过深入分析研究,针对这类政治文本的翻译技巧应用。

  • 标签: 功能派 翻译理论 政治文本 英译
  • 简介:摘要:随着我国经济的发展和社会的进步,对小学语文的教学也有了更高的要求。因此,小学语文教师在教学的过程中,应该引导学生进行小学语文的预习。而小学语文预习单的教学,需要教师根据学生的具体情况进行设计,以达到良好的教学效果与目的。小学生通过对语文的预习,可以提前学习课堂教学中所需要的知识,并且在预习的过程中提高自己的自主学习能力,对学生来说是非常有益的。

  • 标签: 小学语文 预习教学
  • 简介:摘要:散文是与诗歌、小说、戏剧一同构成了文学的四大体裁,对散文的英译是我国文学翻译上非常重要的一部分。本文从张培基对《落花生》英文译本入手,从语言与情感两个方面,通过具体的例证赏析了译本的语言风格与情感表达,从而更好地理解如何进行散文翻译,对散文翻译实践具有指导作用。

  • 标签: 《落花生》 英译 散文
  • 简介: 摘要:由于民族和国家的历史背景和文化传统差异,因而也就形成了不同的思维方式。本文通过对部分国内外学者的诗歌英译本进行对比,探讨由于中西思维方式差异,对译文的影响和制约,为今后的诗歌英译提供一定的参考。

  • 标签:
  • 简介:摘要:德国学者凯瑟琳娜·斯和英国学者彼得·纽马克都提出过文本类型理论,影响深远。本文就此进行比较研究,希望可以加深对文本类型理论的认识。

  • 标签: 莱斯 纽马克 文本类型理论
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:摘要:武侠影视剧作为中国影视剧的重要组成部分,凭借其烂漫的侠义精神和独特的文化背景在海外市场倍受追捧,是一种直观有效的跨文化交流途径,其字幕翻译极具重要性。《山河令》是近年武侠影视剧的佳作之一,在海外观众中享有一定热度。本文以《山河令》为例,从故事情节和人物塑造的角度分析剧中宗教文化负载词、物质文化负载词和语言文化负载词的译文是否和原文核心含义一致以及是否实现语境功能。

  • 标签: 《山河令》 文化负载词 核心含义
  • 简介:摘要:诗歌是一种语言高度浓缩、音乐性强、情感和审美信息极其丰富的文学形式,更是民族语言的精华。许渊冲翻译的《唐诗三百首》因其音韵与意象之美,被誉为中国诗歌英译的典范,研究其译诗的诗学特征对于中国古典文学外译与海外传播具有深远的意义。

  • 标签: 许渊冲 唐诗 英译 三美论
  • 简介:摘要:在中学体育中,中长跑是学生无法逃避的运动项目。由于受到考试机制的影响,不少中学生的身体素质,在跑步中并不占优势。那么如何提升学生的中长跑成绩,就成为了体育教师需要思考的问题。而借助法特克跑,能够提升学生的跑步成绩。鉴于此,本文从法特克跑的概述以及法特克跑在体育中长跑教学中的应用两方面,对此议题进行简要探究,以期为广大中学体育教师的日常教学,提供一定借鉴。

  • 标签: 体育 中长跑 法特莱克跑 即兴
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:摘要:在中餐饮食文化中,鲜味物质对于食物调味和饮食健康的重要性是不言而喻的。鲜味已被广泛接受于除了酸、甜、苦、咸这四种基本形式的味道之外的第五种味型。“鲜”字在中餐里出现的频率非常高,但鲜味究竟是一种什么样的味道却无人能给出确切的答案。近年来,“鲜”和“香”在许多汉英词典中均被译为delicious。但事实上,我们有关“鲜”和“香”的概念与西方人对于delicious的理解大相径庭。为了加快中餐饮食的国际化进程,在中国文化“走出去”中发挥作用,本文中对此“鲜香”味道的文化诠释和英译研究就势在必行了。

  • 标签: 中餐 英译
  • 简介:摘要:《查泰夫人的情人》是D.H. 劳伦斯最负盛名的长篇小说之一,该书主要讲述查泰夫妇和林园看守人梅勒斯三人间的情感纠葛,没有惊心动魄的情节,对话是推动故事情节发展的手段之一。通过话语,人物的态度和观点得以展现,并影响其后续的选择或行动,使故事向前发展。本文基于言语行为理论,对查泰夫妇夫人关于是否要孩子的对话进行分析,发现两人的对话多属于间接言语行为,这开放了话语理解的可能性,虽然能够避免两人因观点不合引起的摩擦,但是也增加了误会的风险。因为无法有效交流观点,两人后期渐行渐远,这也是将康妮推向更加坦诚直接的梅勒斯的重要推手。

  • 标签: 《查特莱夫人的情人》 言语行为理论 间接言语行为。
  • 简介:摘要:本文针对丁达效应实验在实际教学中出现的一些问题,通过实验探究的方式,结合理论分析,对实验现象给出合理的解释,引导学生辩证的看待问题。

  • 标签: 分散系 丁达尔效应 光散射 光反射,光吸收
  • 简介:摘要:本文以萨丕的著作《语言论》为基础,针对萨丕对于语言的定义、语言与思维的关系进行分析,以认识其在语言学领域最具创新的观点即“文化语言观”。萨丕对于语言的观点与以往学界的认识不同,最具影响力的是他对于语言结构类型的重新划分,这对于语言学的发展产生了深远的影响。

  • 标签: 萨丕尔 《语言论》 语言类型
  • 简介:摘要:《大卫·科波菲》是一篇非常经典的外国小说,对于学生的成长具有非常重要的意义。本文主要通过对《大卫·科波菲》内容进行介绍,讨论研究其对于学生来讲重要的原因,希望能给予教授该课程的教师一些意见和建议。

  • 标签: 教学实践 教学反思 教学方式 
  • 简介:摘要:主客体之间的关系是哲学的基本问题,因为近代的哲学家们是确定和客体之间的差别来确立主体的地位的,所以,两者之间的同一性的问题没办法得到根本解决。黑格提出了实体即主体的原则,即将主体性原则与哲学的客观原则相结合,以解决主体与客体的关系。黑格虽然是唯心主义为基础解决的,“实体即主体”是黑格哲学的基本原理,为他后来的哲学思想奠定基础。

  • 标签: 黑格尔 主体 实体
  • 简介:摘要:别具中国传统文化特色的中国网络玄幻小说在海外的火爆,已成为讲好中国故事,提高国家文化软实力的重要力量。本文旨在分析为讲好中国故事,译者在英译中国网络玄幻小说时应具备的翻译意识和可采取的翻译策略。

  • 标签: 中国网络玄幻小说 翻译 讲好中国故事
  • 简介:摘要:舞蹈与生活总是息息相关着,“打嘎”通过“舞蹈化”的提炼被搬上舞台,舞蹈作品《嘎人》表现藏族人民工作乐在其中一天的生活状态,塑造了藏族人民勤奋、勇敢、善良且有趣的“灵魂”。

  • 标签: 打阿嘎 藏族 民族特性
  • 简介:摘 要:本文以译者中心论为视角出发,鉴赏《如梦令·常记溪亭日暮》徐忠杰和茅于美两个英译版本,并分析译者是如何发挥主体性来产生译文的。通过探索该词的英译,寻求最佳翻译,以此提升读者对宋词的翻译能力与鉴赏能力。

  • 标签: 宋词 译者中心 英译对比