学科分类
/ 4
64 个结果
  • 简介:汉语保留宾语被动句实质上就是抢夺类双宾句的被字句形式,二者的语义共性在于其论元间的狭义领属关系(包括领有者一隶属物关系和整体一部分关系),而领主句中的领属关系则是包含亲属关系在内的广义领属关系。领主句因之可表达获益和遭受两种语义。而保留宾语被动句和抢夺类双宾句则只能表达遭受义。文章认为,狭义领属关系是三种句型的语义共性,而动词投射内的非对称成分统制结构是其语义共性得以句法实现的结构限制条件,三种句型中的遭受义则源自于领有者论元在各自的句法结构中被指派的历事、蒙事和夺事题元角色。

  • 标签: 领主句 保留宾语被动句 抢夺类双宾句 领属关系 非对称成分统制 历事
  • 简介:在西方发达国家,精确报道常常用于总统等的选举活动。测量选举人在选民中受欢迎的程度并进而预测候选人选举的输赢变化。由王爽、刘明霞采写的精确报道《找个好钳工比找研究生还难》获得第十二届中国新闻奖作品则说明精确报道在中国同样产生优秀作品。而走向深度报道是其成为新闻精品的不二法门。

  • 标签: 精确性 研究生 信息深度 第十二届中国新闻奖 钳工 西方发达国家
  • 简介:新近出版的《符号学诸领域》,标志着符号学理论与应用的新拓展,也彰显出描述的、分析的、建设的符号学在今天所具有的旺盛生命力。2008年,四川大学符号学一传媒学研究所创立,在著名符号学家赵毅衡教授的主持下,西部符号学派逐渐在这片广阔的沃土上兴盛起来。几年来,

  • 标签: 符号学理论 应用 主编 2008年 四川大学
  • 简介:翻译作为跨语言跨文化的交流活动意义深远,翻译中的译意问题贯穿于翻译过程中语言的每一个层面。因缺乏符合译人语表达习惯与准确的参照系,汉译英文本易出现与目标语的偏差。本文以英语国家语料库作为目标语语料库,通过选取语言材料和事例进行分析,考察汉译英文本的可接受性问题。同时,在翻译人才的培养方面我们也应加强汉译英的社会实践活动。

  • 标签: 目标语语料库 汉译英文本 可接受性