简介:摘要 随着中国经济的不断发展,人们的经济水平不断提升,我国与国外的奢侈品交易数量日益频繁,人们对奢侈品广告翻译的需求随之增加。本文将奢侈品广告翻译中存在的语言美划分为音韵美、结构美、意义美、意象美、文化美五部分,并从这五个维度对英文奢侈品广告进行翻译,并对不同翻译文本进行对比分析,说明了翻译美学适用于奢侈品广告翻译的可行性。
简介:<正>广告业的迅速发展,对广告拉动消费需求的要求越来越高。本文运用"倒溯法",通过对同类广告的比较,从理论和实践两方面进行观察分析,剖析广告作品背后的策略内核、创意思维。倒溯法,即研究者对已面世的广告作品,从广告理论的运用到广告播出后的效果,综合分析其广告创意表现、广告策略实质,使广告人深入理解广告理论知识在实践中的应用。"倒溯法"的应用特点1.典型广告,在日常生活中耳熟能详。取之作为研究素材,使研究者置身其中,极大地激发广告人的学习兴趣。2.倒溯法符合实践、认识、再实践、再认识的认知规律。取用生活中的广告实践产品,上升到理论层面,然后再认识,这样可使广告人从不同角度品鉴广告理论中的诸类问题。3.倒溯法的运用,对研究者的综合