学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:汉英两种语言中都存在大量的关于动物的比喻语言,尤其是以动物喻人的语言,我们认为这是存在于人类思维中的概念隐喻,即:“人是动物”。但两种语言关于动物隐喻表达和意义存在诸多差异。本文分析,文化差异是造成这些差异的主要原因,其因素有三个方面:一是不同文化对源域特点的民俗看法不同;二是源域在不同文化中的突显程度不同:三是不同文化民族的认知视角不同。

  • 标签: 动物 隐喻 文化 汉英
  • 简介:在英语和汉语中都有大量的动物词汇,其隐喻涵义也相当丰富。本文通过英汉动物词汇的隐喻认知意义的异同对比分析,从动物隐喻的角度探讨了一些带有特殊文化内涵的动物名商标英译中存在的问题和翻译策略。

  • 标签: 动物隐喻词语 隐喻认知 动物商标 翻译策略
  • 简介:隐喻既是一种修辞手段,也是一种思维方式。文章藉比较汉英动物隐喻意义的异同,即重合、冲突、空缺,分析了汉英两民族在认知思维上的差异,并揭示了形成这些差异的文化因素。

  • 标签: 汉英动物词 隐喻意义 认知 文化
  • 简介:爱德华·阿尔比(EdwardAlbee)是美国杰出的荒诞派剧作家之一,他的代表作《动物园的故事》完成于1958年,在社会上引起了巨大的反响。《动物园的故事》讲述了工业化社会背景下,人与人的交流如同人与动物般无法和谐相处沟通,甚至是互相伤害、孤离。阿尔比在该剧的创作中运用了独特的隐喻修辞手法,将平淡而荒诞的故事写得更有内涵和深度。本文将文学文本与认知语言学中的概念整合理论分析方法相结合,深刻剖析《动物园的故事》里人与人、动

  • 标签: 阿尔比 隐喻认知 荒诞派戏剧 概念整合理论 里人 概念合成理论
  • 简介:英汉动物习语中存在着大量的隐喻。归纳起来,英汉动物习语中隐喻的运用有四种情况:同一喻体,同一喻义;同一喻义,不同喻体;同一喻体,不同喻义;喻体和喻义都不同。从中可以发现中西方人认知世界的一些共性、差异,探讨其中的原因,可以促进英语教学和跨文化交际。

  • 标签: 隐喻 动物习语 运用 中西文化比较
  • 简介:概念隐喻理论认为隐喻是一种人类思维和认知的基本方式,通过映射有助于人类从源域到目标域来认知世界。《围城》中“人是动物”概念隐喻及其翻译的定量和定性分析证明:人类共同的身体经验和英汉两种文化模式的异同决定了有些隐喻可译,有些隐喻不可译,以及译者对翻译策略的选择。英汉隐喻完全移植的实现是翻译过程中求“同”忽略“异”的过程。

  • 标签: 概念隐喻 翻译策略 完全移植 经验重叠
  • 简介:动物隐喻隐喻的一种,是把动物作为始源域,将人或事作为目标域进行跨域投射的一种思维方式。汉语中常见的动物三字俗语隐喻的语言结构特征有三种:"限定词(如形容词等)+动物名词"、"名词+名词"和"动词+动物名词/动物名词+动词"。它们在意义联想模式、认知参照模式与概念隐喻模式等存在不同的隐喻特征。

  • 标签: 动物隐喻 结构特征 隐喻模式
  • 简介:韩国语质用语是在长期的生产生活中创造出来的特殊语言,它反映了生产生活、思想感情、风俗习惯、宗教信仰、心里素质等传统的民族文化。本论文以鼠、牛、虎为例,分析韩国语中有关动物的惯用语的喻意及其文化内涵,进而为韩国语学习者给予借鉴和帮助。

  • 标签: 韩国语 惯用语 动物 喻意 描写
  • 简介:动物词汇在人类语言中占据着重要地位。关联复合模式是在Fauconnier&Turner的“概念溶合理论”和Sperber&Wilson的“关联理论”基础上提出的新的解释框架。框架中有两种不同构建机制:显性构建和隐性构建,丰富多样的动物词汇隐喻意义不但形成了系统的联系,而且获得了充分合理的解释。

  • 标签: 动物词汇 意义构建 隐喻意义
  • 简介:动物隐喻是人类语言共有的重要机制,从语言学的特点出发,针对了英、俄、中文成语之间的语言表现特点,使人们初步认识到动物隐喻词性的结构与特点;动物隐喻语言生动形象的表现力及其所折射出区域文化特征。重点分析动物隐喻成语的语义及其功能特点。

  • 标签: 动物性隐喻 语义功能 语义结构与表现力 认知分析
  • 简介:根据概念隐喻理论,动物可以作为始发域映射到目标域“人”,形成“人即动物”的概念隐喻。英汉动物隐喻研究表明,隐喻映射同时存在跨文化相似性与差异性,分为跨文化可对应类和跨文化不可对应类动物隐喻。具体表现为:同一动物始发域映射相似概念,不同动物始发域映射相似概念,同一动物始发域映射不同概念,动物始发域和概念映射文化缺失。外语教学中,系统性隐喻有助于培养学生的跨文化交际意识。

  • 标签: 概念隐喻 始发域 目标域 动物隐喻 隐喻对比教学 跨文化交际意识
  • 简介:摘要近年来,隐喻是一个众多学科关注的热门话题,尤其是隐喻的认知功能现在越来越受到人们的重视。概念隐喻在不同领域的应用反映了隐喻的认知是普遍跨文化的,同时,由于不同的社会和文化背景,在应用的时候也存在着许多的不同。因此,为了避免不同文化之间的误解,在跨文化交流时我们应当考虑语境因素。本主要从认知的角度讨论了动物隐喻在中文和英语中的相同和不同之处,通过分析其在中文和英文不同的隐喻表达,例如,“公鸡”。

  • 标签: 隐喻,跨文化交际,公鸡
  • 简介:文化对等,是指原文文化词汇翻译为相似的译文文化词汇,其功能与原文词汇相同,引起译文读者类似的反应;与此同时,原文文化色彩得以最大程度保留。本文基于文化对等的视角,通过对英语中动物隐喻习语的研究,将其分为两大类:喻体相近类和喻体缺失类。本文发现,喻体相近类习语所占比重较小,大多为喻体缺失类习语。因此,该类习语多采用意译的翻译策略.

  • 标签: 文化对等 英语习语 动物类隐喻 汉译
  • 简介:摘要:电影《疯狂动物城》在世界各地引起了强烈的社会反响。对于该部电影,目前学术界已有很多研究者从不同理论视角对其进行研究。而本论文则是基于莱考夫和约翰逊概念隐喻理论,对《疯狂动物城》中存在的种族歧视现象进行研究。在电影种族歧视的大背景下,本论文力求从概念隐喻理论中挖掘影片背后所要表达的文化符号的真实含义,为该电影的理解提供新的视角,从而为这部电影的地位、价值、和意义提供有益的补充。

  • 标签: 《疯狂动物城》 概念隐喻 种族歧视
  • 简介:《疯狂动物城》是由迪斯尼影业2016年出品的3D动画片,上映以来受到极大关注和好评。本文运用概念隐喻理论分析该部影片,研究多模态隐喻、转喻之间的互动本质,暗含的小说叙事如何在电影中实现及其本质,以及故事情节对电影的激活作用。呈现出多模态隐喻和小说叙事在电影《疯狂动物城》中的互动。

  • 标签: 多模态隐喻 《疯狂动物城》 电影叙事
  • 简介:叙事透明性是电影叙事学中一门系统的理论,为叙事学提供方法论的策略.运用奥森的“叙事透明性”理论,在虚拟真实性、带入性、戏剧原型人物和制作水平这几个要素上,对《疯狂动物城》进行叙事透明性分析.通过故事简单的表象,发掘深层的文化内涵,并借此了解美国电影的叙事策论.

  • 标签: 透明叙事 动画电影 文化 全球化
  • 简介:隐喻的研究历史悠久,但语法隐喻理论却受冷落。Halliday在对比传统词汇隐喻的基础上提出语法隐喻这个概念。文章主要从Halliday引入的语法隐喻概念出发,从系统功能语言学和认知语言学的角度讨论语法隐喻概念的理论基础。并在此基础上讨论词汇隐喻和语法隐喻的联系,指出在某种程度上讲词汇隐喻是对语法隐喻的补充。

  • 标签: 语法隐喻 词汇隐喻 联系
  • 简介:摘要:动物和人类的活动的相同之处在语言层面上称为动物隐喻动物隐喻在英汉两种语言中均有广泛的使用,他使语言生气勃勃,形象鲜明。本文以认知语言学中的概念隐喻理论为基础,借助中国传统文化中的生肖动物“猪”,“牛”,“鸡”,通过对这三种动物在英汉语中的隐喻意义的深入对比研究,揭示出英汉动物隐喻异同的原因。

  • 标签: 动物隐喻 生肖
  • 简介:在一般情况下,一个词只会让人觉得它是一个偶然遇到的名称、标签、符号或概念(случайное название,этикетка,знак,понятие),而在修辞状态下,却使人获得对其所指事物的鲜明的、形象的、直观的表象(яркое,образное,наглядное лредставление)。如在.一句中,серп本是—个中性概念“镰刀”,在这里却生动、形象地隐喻“月亮”。

  • 标签: 隐喻 中性概念 “月亮” 形象 符号 修辞