简介:本文在简介概念功能和人际功能的基础上探讨了语篇功能对翻译的解释能力和指导能力,指出:只有对如上三种功能进行综合考虑才能使修辞方式在译文中得到最大程度的再现。
简介:小句生成篇章,小句的主位结构显示和体现篇章的展开方法,通过分析小句,能了解篇章现象,并能真正了解作者要表达的意思,这就是小句的信息功能-语篇功能.
简介:排比是一种表示强调的修辞手段,除了可以加强语义,提高表达效果之外,在语篇中还具有衔接的作用,排比的衔接功能主要表现在:回指语篇,呼应语篇;下指语篇,昭示语篇;连句成篇,前后照应;突出语篇,彰显语义.对排比的语篇衔接功能进行研究,有利于丰富语篇衔接理论,对语篇教学具有积极的指导意义.
简介:本文是运用韩礼德的系统功能语言学理论,对汉语语篇进行功能分析的尝试。通过对一类短信语篇进行三大纯理功能的分析,揭示出这类语篇在人际意义、语气结构、小句过程类型、主位结构、衔接手段等多个方面的系列“特异”性质。语篇的典型结构模式为“起——承——转/落”三个步骤。本文的分析显示,系统功能语言学的方法是一种行之有效的语篇分析方法,对于汉语语篇的分析具有良好的实践意义。
简介:笑话是近年来语言学研究比较盛行的话题,其研究方法主要侧重于语用学研究,但幽默的产生机制和复杂性决定了幽默研究需要多种语言学理论的交叉与合作。该文从功能语言学的角度切入对幽默笑话的分析,希望能加深对笑话的理解和认识。
简介:语篇分析需要遵循相关的步骤,国内外语篇分析中体现了语境功能的重要性.基于此,本文首先对语篇分析与语境观进行简要的分析,其次针对语篇分析中的语境功能进行研究.语境内容的丰富决定了语境在语言学习过程中的特殊功能.语言形式的用法及意义与语境具有紧密的联系.在语篇分析过程中不能死记语境及语言规则,这样很难活学活用.在语篇分析中要充分的掌握语境功能,这样才能正确把握语篇含义,起到事半功倍的效果.
简介:连贯是语篇的基本要求,实现连贯的语篇衔接手段有词汇手段、语义手段和语音手段,而隐喻是语义手段中突出的一种。隐喻是以此物喻彼物,是一种思维方式,可以表现在话语中,也可以体现在整个语篇中。文章的布局谋篇也是构思,在汉语语篇中,隐喻是最主要的衔接手段。对于隐喻的"二柄"与"多边"取舍形成了隐喻衔接方式的多样性。
简介:摘要本文试图从认知的角度揭示隐喻在语篇连贯及语篇理解中的作用,并在此基础上分别从语篇生产者和接受者的角度探讨了隐喻在新闻报道中的语篇功能。
简介:修辞是依托题旨情景恰当地选择语言的一种手段。在语篇中使用英语修辞可以增强整个语篇的感染力和影响力,并传达一定的语篇意义,不同的修辞手法在不同的语篇中有不同的功能。本文从文化语境、情景语境和语言三个方面对英语修辞手法在语言交际中的运用进行了功能语篇分析。
简介:主题切分结构的语篇功能鲍红北京大学本文所指的主题切分结构即最初源于法国语言学家巴利的分节现象(сегментация),(Балли,1955),也就是我们通常说的提位—复指结构。通过对大量语言材料的分析和研究,我们发现,如果从语篇的角度出发,运用实...
简介:"就是"在句子中做连词、副词、助词和偏正短语,除了发挥语法功能,"就是"还起衔接语篇的作用,使语篇的语义更加连贯。文章从语篇衔接理论和逻辑连接理论着手,从共时和历时角度对"就是"的语篇衔接功能及其发生机制进行全面考察。
简介:
简介:文章以语篇为视角,对英语名词指代的作用分别从语篇的衔接和连贯两个方面进行了阐述,并认为,对英语名词指代词语篇功能的研究对于文章的理解和英语写作都有一定的实际意义。
简介:疑问句的语篇功能是指运用疑问句把意义上互相联系的话语单位连接起来,形成一个连贯的语义整体。本文以语用学为研究视角,依据海迪勒的系统功能理论,在语篇层面上对俄语疑问句的语篇功能进行探讨,讨论了疑问句的六种语篇功能,指出这些功能在语篇建构和分析中往往相辅相成,共同发挥作用。
简介:摘要院对话性是人类语言固有的属性,没有对话,就没有语篇。新闻语篇的生成者既与先前的语篇,又和潜在的读者进行对话,并策略性的选择词汇语法资源来实现对话扩展和对话收缩的介入,从而隐性地影响读者对信息的认知立场。
简介:以经济类专题演讲语篇为例,从及物性系统、情态系统、主位和信息系统的角度分析了概念功能、人际功能、语篇功能三大纯理功能的分布,揭示了语篇、语域、纯理功能三者之间的关系。
简介:本文运用系统功能语言学中的文化语境和情境语境及其对应的三个元功能理论,分析查尔斯·狄更斯《圣诞欢歌》中一个微型语篇的三种中译本,将其与小说原文进行对比,试图通过系统功能语言学分析来探讨中译文与原文的差异;通过对小说的中译文分析,检验系统功能语言学在对比翻译研究中的可行性。
简介: 比较(analogue)也是英文广告文案中经常使用的劝说策略,这个结构在英语广告文案中使用甚为广泛, 英文广告文案经常使用
简介:语篇的衔接功能在翻译中起到非常重要的作用, 在黄译和张译中的第1个主位都是,1994)现将从语篇的衔接与连贯、主位—述位与信息系统以及语篇结构3方面来比较评析《汤姆叔叔的小屋》的两种译文
语篇功能与翻译
小句的语篇功能
排比的语篇衔接功能
“拟误”格短信的功能语篇分析与语篇模型
幽默笑话的功能语篇分析
语篇分析中的语境功能
隐喻的汉语语篇衔接功能
隐喻语篇功能的认知研究
英语修辞的功能语篇分析
主题切分结构的语篇功能
“就是”的语篇衔接功能考察
演讲语篇的功能文体分析
论英语指代词的语篇功能
俄语疑问句的语篇功能
新闻语篇的对话功能分析
语域与纯理功能在语篇中的体现
《圣诞欢歌》中译文功能语篇分析初探
对英语广告劝说功能的语篇分析
语篇功能在翻译中的作用探析