简介:在汉语中,量词是表人、事物或动作的单位的词。如一条裤子、二杯水中的“条”和“杯”。虽然俄语中没有量词这一词类,但类似的表达方式仍是处处可见的,如6yTbIJIKaBOлbI(一瓶水)。英语中也没有量词这一类词,但在英语语法中,仍然有量词这一说法。如apieceofpaper,acupofwater等就是数量结构的一种表达方式。在英语教学中往往以这种数量词的方式来变通讲解这种结构。其实在俄语教学中也可以借用汉语中的量词来变通讲解这种结构,并且能起到事半功倍的作用,同时也能对6yTbIJIKaBOлbI这一类短语中的二格名词作以清楚的解说。
简介:现代汉语语料库研究结果表明,“动词+借用动量词”构式分为三类,根据频率从高到低依次是:“动(+了/补)+动量短语”、“动(+了/补)+名/代+动量短语”、“动(+了/补)+动量短语+名”.本文对人体器官动量词“脚”进行了认知分析,认为三者都是由原型及物构式派生来的.第一类构式受事论元省略,动作义突显,事件义弱化;第二类和第三类构式是同一上位构式的变体,二者构式角色分布不同,是受事论元与动量短语竞争突显位置的结果.使用频率差异表明,借用动量短语更倾向于被名物化,做宾语,而补语功能相对次要,借用动量词的范畴化作用更多地体现在突显某一具体语义角色上,而非量上.
简介:摘要:通过对汉、缅两种语言的名量词情调色彩和格调色彩的比较可以看出,汉、缅语名量词都有着丰富形象的色彩意义,正因为存在鲜明的色彩意义使汉、缅两种语言变得形象起来。
简介:摘要本文以名量词为研究对象,在前人研究基础上,以第二语言习得理论为指导,综合文献查阅、调查语料库、问卷调查、对比分析等方法,通过对大纲和教材的考察,结合所获取的语料数据,发现时下初级留学生习得汉语名量词所存在的问题,找到适合其学习的教学方法,从而推动初级留学生更多角度地掌握好汉语名量词并充分运用于实践中。