学科分类
/ 1
19 个结果
  • 简介:自古以来,我国许多民族在东北这块土地上繁衍生息。其中十七世纪满族贵族入主中原,建立了疆域辽阔的清王朝。在满族及其先世女真人活动的东北及周边广大地区留下了数量浩繁的满语地名。这些地名具有浓厚满族色彩,是深入研究满族社会、历史、文化和语言的珍贵资料,具有重要的价值,引起了许多学者的重视。但是受多方面条件的影响局限,满语地名的研究一直没有取得较大的成果。黄锡惠先生所著《满语地名研究》一书,理论与实践相结合,在满语地名研究上取得了重大突破。填补了地名学领域的一项学术空白。

  • 标签: 地名 满族 女真人 先世 疆域 中原
  • 简介:我的年轻朋友兀扎拉殷芳,是一位酷嗜满族史、清史的学人。与殷芳先生结识,使我有幸与他的族伯、业师爱新觉罗瀛生先生也有了文字往来。瀛生先生为学崇尚实际,眼睛向下,关注风俗民情等重要问题。他健笔著述,从1952年起的近60年中,共出版专著16部、译作20部。他的专著绝非泛泛之作,选题偏重民俗学(本族满族、本土北京)、语言学(满语、日本语)。民俗学专著涉及满族和北京人的衣食住行、冠婚丧祭.

  • 标签: 满语 满族史 爱新觉罗 风俗民情 衣食住行 民俗学
  • 简介:目前,黑龙江省三家子村等地区的满族老人在日常生活中偶尔使用满语,被学界誉为满语的“活化石”。黑龙江地区的满语保留至今,除了与满族生存的偏僻地理环境以外,还与清代满语文教育对东北少数民族语言文字的影响及东北少数民族的分布格局有着密切的关系。

  • 标签: 国语教育 濒危满语 民族格局
  • 简介:满族是我国北方地区分布很广的少数民族,信仰基督教的人口并不多,但历史上曾经出现过东正教和天主教翻译的满文圣经译本。过去的圣经译本研究中,关注点都在汉文圣经译本中,很少涉及少数民族语言文字的圣经译本,鲜有从民族语言文字角度的叙述和研究关注,偶有涉及民族文字圣经译本的著述,错误和纰漏也很多。本文将考述满语圣经翻译的历史沿革状况。

  • 标签: 满语圣经 利波夫措夫 贺清泰
  • 简介:摹声词是模仿人、事物或自然界各种声音的词,是词汇的重要组成部分。满语的摹声词大体可以分为单音节型摹声词和复音节型摹声词。复音节型摹声词又可细分为叠音型和非叠音型两类。语言与文化间有着密不可分的关系,语言是文化的载体,文化是语言的内蕴。满语的摹声词不仅反映了满族先民赖以生存的自然生态环境,而且在一定程度上还反映了满族先民以渔猎、畜牧为主的经济生活方式。

  • 标签: 拟声词 文化 满语
  • 简介:满语曾经是清朝的“国语”,清朝统治者也曾试图在东北地区维护“国语骑射”这一根本,但最终并没有阻止满语在东北地区衰微的趋势。本文试从以下四个方面分析满语在东北地区衰微的原因。第一,满语使用环境遭到破坏,这是满语在东北地区衰微的主要原因。因为任何一种语言都需要一定的使用环境,如使用者人数的多少,满语也不例外:第二,统治者制定的宽松的语言政策是东北地区满语衰微的另一个重要原因。宽松的语言政策,使得汉语汉文的优势和特点逐步为满族人接受,更多的满族人逐步放弃了本民族的语言——满语:第三,历史上,东北地区文化教育相对落后以及满族人语言观念的变化。作为一个聪明好学的民族,清朝时的多数满族人并没有做到在任何时间、任何场合都尽力使用本民族的语言,这不能不是满语衰微的一个诱因?第四,族际通婚是弱势语言走向衰微的催化剂。满汉通婚对于满语的使用、保存和发展是不利的,可以说对满语的衰微起到了推波助澜的作用。

  • 标签: 东北 满语 衰微 原因
  • 简介:满语文是满族的本民族语言文字.清代统治者大力提倡"国语骑射",以此作为旗人的基本教育方针.双城堡在清嘉道以后,无论官方还是民间使用满语文逐渐减少.为此,从道光二年始办义学,教习旗人满语文.后随着清朝灭亡,满语文教学也就终止了.

  • 标签: 清代双城堡 满语文 衰落 教育
  • 简介:本文从满语文创制,改革、发展的过程,着重阐述了乾隆时期满语文的推广、应用和发展的情况:在推广和应用方面,不仅保持了顺、康、雍时期的各种政策和手段,并在各方面都有所加强;在满语文规范方面,改音译为意译;在满文扩展区域方面,创制了满文篆书三十二体.论述了努尔哈赤时期在语言的基础上创造了满文,皇太极时期改制了满文,乾隆时期规范发展和完善了满文,并在满文的规范中促进了满语的发展.可见乾隆时期是满语文发展的重要时期.

  • 标签: 满文十二字头 满文篆书三十二体 满文规范化
  • 简介:满语同本语族语言、满语同蒙古语族语言间进行比较研究的论著有不少,特别是20世纪70年代至21世纪初的这段历史时期里,我国满通古斯语族语言和蒙古语族语言专家学者做出来相当好的学术成绩,而且关系到满语口语和书面语,也关系到语音、词汇、语法等方面。在此基础上,强有力地推动了满语比较研究,拓展了满语研究视野,给满族研究注入了新的活力和生命力。

  • 标签: 满语 其他语言 比较研究 学术价值
  • 简介:现存子弟书中所呈现的语言形式主要有"满汉合璧"、"满汉兼"、"汉夹满"、纯汉语。通过对子弟书语言形式的梳理及清代相关文献的考查,可以探寻出清代满语逐渐被汉语替代的流变过程,并从语言学、社会学、民俗学等角度切入,分析其发生变化的深层动因。

  • 标签: 子弟书 清代 满语 汉语 流变
  • 简介:语文课程标准指出:"口语交际能力的培养要在双向互动的语言实践中进行。"这既强调了"双向互动"在口语交际训练中的重要作用,也为口语交际指明了方向。那如何在口语交际课上进行"对话、互动"呢?我认为至少要做到以下三点。一、作好准备,为"对话、互动"打基础1.明确目标。课堂教学的各项活动紧紧围绕教学目标进行。

  • 标签: 口语交际教学 口语交际课 语言实践 口语交际训练 双向互动 课堂教学
  • 简介:口语交际的能力,是当代学生必备的语文基本能力,而小学是学习语言能力的黄金时段,必须紧抓教育的契机,及时的展开口语交际能力的综合训练,使小学生能够乐于进行口语交际,善于表达。本文简单的就这个问题进行探讨。

  • 标签: 小学语文 口语 交际 教学措施
  • 简介:《义务教育语文课程标准》(2011版)明确指出:"口语交际能力是现代公民的必备能力。应培养学生倾听、表达和应对的能力,使学生具有文明和谐地进行人际交流的素养。"小学三个学段对口语交际均有明确要求,因此,我们在说话教学实践中要有"长程意识",要能从三个年段整体关照,这样在教学中方能心中有数,手中有法。

  • 标签: 口语交际教学 现代公民 必备能力 人际交流 第一学段 词语构成
  • 简介:口语交际是小学语文教学中的一项重要的内容。新课程标准口语交际教学的要求指出:"口语交际教学是为了适应社会发展的需要,也是促进学生听、说、读、写能力的提高和思维的发展。"下面,我就小学语文口语交际教学方法谈谈自己的点滴体会。一、创设贴近生活的教学情境,激发学生口语交际的欲望在教学过程中,我们教师只有将交际的内容情境化,才能形成有效的互动.

  • 标签: 口语交际教学 学语文 方法谈 教学过程 教学情境 口语交际训练
  • 简介:口语和书面语的根本区别在于交际的模式上。口语交际由人体的发音器官和接受器官来完成,信息由声波来传送。书面语交际则是利用可见的、形体各异的符号来组成可传达意义的序列。口语交际的传输器和接收器分别是口与耳,承载信息的是语音信号;书面语交际的传输器和接收器分别是手和眼,承载信息是文字信号,这种“口说耳听的语音传递”与“手写眼看的文字传递”的分别,正反映了口语交际与书面语交际不同的模式。这种不同,决定了口语在诸多方面不同于书面语。

  • 标签: 交际 口语 书面语
  • 简介:蒙古文字作为满文的原型,给予满文的影响随处可见。但在满族人统治下的清朝,满语为国语、满文为国文的这一时代背景下,由于蒙古地区广泛使用满文,致使蒙古文公文书中出现了来自满文的多方面影响。通过对蒙满文两种公文书的比较研究,详细分析蒙古文公文书中出现的爵位职官名称、满文书写方式、满文批示等实例,可知清代外蒙古地区蒙文公文书,在一些固定名词的借用、个别书写方式以及签字批示等方面,均受到来自满文公文书的影响。

  • 标签: 清代 满文 蒙古文 公文书 影响
  • 简介:口语学习在基督教在华传教士的传教生涯中占据重要地位。美国长老会传教士经历了对“中国口语”想象的破灭,进而认识到宁波土白与其他口语形式的巨大差别,并开始投身于宁波土白的学习。传教士立足宁波地方社会,自觉将学习重心完全倾向土白学习,并创造了罗马字注音体系和汉字拼写体系来书写宁波土白。传教士因应新形势,建立了一套相对完整的口语考核形式,在提升口语学习效率的同时,吸收了官话的口语风格,并成功将汉字纳入口语学习的范畴。

  • 标签: 美国长老会 宁波土白 口语学习
  • 简介:语文课程标准提出:"口语交际是听与说双向互动的过程。"并指明了"双向互动"是口语交际的主要特点。参与交际的人,不仅要认真倾听,还要适时接话,谈自己的意见和想法。学生在生与生、生与师的口语交际实践中,互相启发,互相促进,互相补充,在双向互动中实现信息的沟通和交流。一、凭借插图,激发兴趣叶圣陶先生说过:"画面不但是文字的说明。

  • 标签: 双向互动 国榷 交际实践 谈迁 语言教师 课文复述