简介:摘要:本文通过语料库中关于新闻报道的语料,分析了“女性”、“女子”和「女性」、「女子」这两对中日同形词在中日不同语境下的使用情况,并探讨了其异同点。中文新闻报道中“女性”的使用有时会突出女性的弱势边缘地位,日文新闻报道中在这一点也一样,但多以「女性+职业」的构词来表现,与中文语境下的表达方式有所不同。“女子”和「女子」在新闻报道中常和竞技体育项目相关,但中文语境下“女子”和日文语境下「女子」给相应文化下人们的印象不同。
简介:摘要:本文探讨了翻译在藏汉文化交流中的作用。首先,翻译推动思想与知识的传播,拓宽了中华民族的文化视野,并促进了知识体系和观念的传递与转化。其次,翻译加强了民族认同与互动,增进了藏汉民族人民之间的友谊和情感联系,并促进了跨文化的理解与尊重。然而,在这一过程中也面临着语言障碍、文化差异等挑战。因此,我们应加强翻译研究与教育,培养更多高素质的翻译人才,并利用技术与工具的应用来提升翻译质量和效率。同时,还需要进一步促进文化交流与合作,加强跨文化交流平台和机制的建设,并利用互联网等新媒体推动文化交流。通过共同努力,我们能够实现更深入、广泛的藏汉文化交流,为民族之间的友谊和合作奠定坚实的基础。