学科分类
/ 1
8 个结果
  • 简介:本文基于图式理论,指出语篇阅读前的活动设计是语篇阅读教学中不可缺少的环节,分析了教师在阅读之前应设计三类读前活动,帮助学生进行语言图式、内容图式和形式图式的构建。这些读前活动有助于学生对语篇的解读,而且他们的设计应考虑与文本相对应的情境。

  • 标签: 语篇解读 图式 图式构建 情境
  • 简介:"以学生为中心,一切围绕学生发展"的教育理念已成为我们教师研究课堂教学的新视角。本文试图从几个方面阐述如何把课堂还给学生,充分调动他们的积极性,让他们主动参与教学活动,真正成为教学主体,让我们的课堂充满活力。

  • 标签: 课堂气氛 学习策略 跨文化意识 情感因素 以学生为本
  • 简介:翻译是一种实践性很强的技能,因此译者的翻译实践能力显得尤为重要,该文围绕着如何去满足市场的需求,结合本地经济发展的特色,试图构建一个面向英语专业学生的翻译实践教学体系,以期使我院英语专业学生的培养能更好地与市场需求接轨。

  • 标签: 翻译教学 实践教学体系 建构主义
  • 简介:新媒体时代英语教学的基本任务之一是培养学生良好的多元识读能力。该文阐述了多元识读能力与多模态的概念及相互关系,提出构建多模态英语课堂能有效培养学生的多元识读能力,并探讨了基于多元识读能力培养的多模态英语课堂构建的一些理念,通过转变教学观念,整合教学方法和教学媒体,合理利用不同模态的协同、强化和互补来构建多模态英语课堂,能有效提高学生的多元识读能力。

  • 标签: 多元识读能力 多模态 课堂构建
  • 简介:本文认为,俄语专业俄罗斯文学课教学应当实现传统文学史与文学选读课程的有机整合,构建基于文本的俄罗斯文学课程一体化教学新模式,即将学生的学习兴趣及时由最基本的文本语言理解层次引导到艺术文本鉴赏、分析层次以及更高的文学理论认知层次。

  • 标签: 俄罗斯文学课 专业俄语教学 文学文本 一体化教学模式
  • 简介:翻译的特殊性源于其文本和语境的特殊性。俄语翻译在具备此种特殊性的前提下还具有独特的词汇、语法、篇章以及文化情境等特点。本文结合自身翻译实践工作,指出俄语技术翻译的独特所在,并在经验积累的基础上提出几个可以采用的技巧和方法,最终得出征服俄语技术翻译这座大山需要技巧的同时更需要的是译者坚定决心和持久耐力的结论。

  • 标签: 俄语 技术翻译 实践 技巧
  • 简介:为配合2009年四川省大学英语教学改革项目《高职教育英语课程听说教学的分级分类教学的探索与实践》,从2009年秋开始对学院入学新生实施大学英语分级教学,作为其中的一部分,大学英语听说的分级教学得以实施。该文就分级模式下的高职大学英语听说教学的探索与实践进行初步总结。

  • 标签: 高职 大学英语 听说 分级教学
  • 简介:高职公共英语所面对的学生和专业极为复杂,学生英语基础参差不齐、学生所学的专业对英语的要求也各不相同、学生未来职场变数很大。诸多原因增添了高职英语教学的难度,高职公共英语既要兼顾高职英语的共性要求,又要针对不同的专业和职场需要,考虑特性要求。EGP+ESP教学模式是高职英语教学现行研讨的主题,笔者针对软件专业对英语的要求结合多年公外教学经验对EGP+ESP教学模式在软件专业中的运用进行初步探索。

  • 标签: 高职公共英语教学 EGP+ESP教学模式