学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:摘要:少数民族翻译是一个重要且具有挑战性的领域。本论文旨在研究少数民族翻译的挑战与解决策略。探讨语言差异和文化差异对翻译的影响,并分析少数民族表达的特殊性。讨论缺乏翻译资源与专业人才的问题。针对这些挑战,提出解决策略,包括制定合适的翻译策略、加强翻译人才培养以及利用现代技术手段辅助翻译。通过案例分析了解成功的少数民族翻译经验,并总结启示和借鉴价值。

  • 标签: 少数民族 语言翻译 挑战与解决策略
  • 简介:摘要:国家通用语言广播节目与少数民族广播节目相比少数民族广播节目具有一定的特殊性,特别是在语言沟通等方面具有较强的地区特色。鉴于此,文章对少数民族广播节目传播重要性进行分析,并提出相应的提升策略。

  • 标签: 少数民族 广播节目 民族语言
  • 简介:摘要:随着社会的快速发展,新闻媒体行业的发展形式得到一定程度的转变,其工作形式与技术手段也随之完善。在我国播音主持领域中,少数民族播音主持有着不可忽视的地位,其专业发展一直都作为核心的研究方向,为了有效地提高少数民族播音主持的能力水平,便对少数民族播音主持的现状进行分析,并探究相应的策略。基于此,本文围绕少数民族播音主持的现状及应对策略展开探讨,以供参考。

  • 标签: 少数民族 语言播音主持 现状 应对策略
  • 简介:摘要:语言不仅是人类交流的工具,更是文化传承的载体。而少数民族民族文化的智慧结晶,不同民族语言文化存在一定差异。因此在少数民族电视节目翻译过程中,翻译人员除了要重视编辑汉语字母外,还要重视少数民族翻译。文章简要分析了少数民族电视节目翻译的重要性,以供参考。

  • 标签: 少数民族语言 电视节目 语言翻译 重要性
  • 简介:摘要:少数民族是我国文化当中的重要组成部分,承载着民族的传统和历史,少数民族翻译不但和语言传递有着密切的关联,同时也是一个文化传承的过程。本文在多彩的文化之舞这一主题下,对于文化视域下少数民族景颇语翻译策略进行研究,希望通过本文的论述能够为少数民族文化的传播搭建一座桥梁,让更多的人能够体会到少数民族的文化魅力。

  • 标签: 文化视域 少数民族语言 翻译策略
  • 简介:摘要:随着全球化的加速与少数民族的重要性日益凸显,研究少数民族口译与笔译的技巧与方法变得尤为重要。本研究旨在比较分析少数民族口译与笔译的技巧与方法,以指导口译员和笔译员在实践中更好地应对挑战。研究包括准备阶段、听力理解与转述、口译实施过程、文本理解与分析、词汇与术语处理、语法与写作风格等。通过比较分析,我们可以了解到口译与笔译相互关联,但注重的方面有所不同,因此需要灵活运用技巧。

  • 标签: 少数民族语言 口译与笔译 技巧与方法比较分析
  • 简介:摘要:广播电视事业是党的事业的重要组成部分,是党和政府的重要“喉舌”,是宣传党的路线、方针、政策的主要手段和途径,是最便捷 、最直接的信息传播渠道,也是反映社情民意的重要渠道之一。广播电视事业作为党和政府进行宣传非常重要的一部分,是传递党的信息方针以及政策非常便捷的一个平台。边疆民族广播电台除了能够传播党的声音之外,还能够丰富边疆地区人民的精神生活,提升人的思想境界。更重要的还是能够一定程度上维持边疆地区的经济稳定与地区发展。

  • 标签: 边疆民族语 广播电视 功能 作用
  • 简介:摘要:新闻报道本身是一项严肃的工作内容,在报道的过程中需要做到科学严谨,避免出现语义错误和用词错误。在少数民族地区,因为语言差异,需要对新闻报道进行翻译,从事这项工作的人员需要将新闻报道翻译成为少数民族,并要确保精准化表达。融媒体时代,少数民族新闻翻译不但涉及到准确的传达信息,同时也关乎于民族的振兴和对文化多样性的保护。因此,需要对这项工作给予足够的重视,本文首先对少数民族新闻翻译工作的重要意义进行阐述,从而对融媒体时代少数民族新闻翻译的策略进行研究。希望通过本文的论述,能够为融媒体时代的少数民族新闻翻译工作带来一些参考和启发。

  • 标签: 融媒体时代 少数民族语 新闻翻译
  • 简介:    摘要:少数民族译制片是指将电影、电视剧等影视作品翻译成少数民族并进行配音或字幕制作的产业。它对于传承和弘扬少数民族文化、促进民族团结具有重要意义。本文深入探讨了我国少数民族译制片在录音技术、译制内容以及市场推广等方面的发展历程、现状以及面临的挑战。通过对录音技术在译制片中的应用、译制内容的文化多样性以及市场推广策略的分析,本文旨在为我国少数民族译制片事业的进一步发展提供理论支持和实践指导。

  • 标签:    少数民族语 译制片 录音技术 文化多样性 市场推广
  • 简介:摘要:我国是一个多民族国家,不同民族之间拥有着不同的文化特点,其中语言可以作为文化的一种主要表现形式,在日常生活中和文化交际中发挥着重要作用。不同民族之间存在的语言差异,在客观条件上限制了文化的有效传播。因此需要消除语言差异造成的文化交流障碍,从而可以确保不同民族文化的无缝融合。基于此,本文对少数民族影视剧译制片的录音和合成进行详细的分析,期望能够为同行业者提供参考价值。

  • 标签: 译制片 录音工作 合成技术 少数民族语言
  • 简介:摘要:翻译作为一种语言交际活动,在跨文化交流中扮演着重要角色,因而翻译也是一种语言交际活动。只有对民族文化的价值观有全面的认识和理解,并且对本民族文化充满无限的热爱,译者才能在翻译过程中,更好地将民族语言与文化背景结合起来。因此,本文对蒙汉翻译中的民族文化与语言技巧进行了全面地展开与探讨。

  • 标签: 跨语言交流 蒙汉翻译 民族文化 语言技巧 策略
  • 简介:摘要:诉讼时效是对权益受损害一方维护自身权益的权利使用时间进行约束,超过法定时间,债务人具有抗辩的权利,可主张不履行义务。因物理接触的减少,商业银行原有的主张债权方式难以实施,如对账单寄送、电话催收等。本文基于有关法律法规和银行背景情况,就银行不良资产诉讼清收案件等主营业务范围中出现的诉讼时效问题展开研究,提出可能的解决途径。

  • 标签: 诉讼时效,民事诉讼,诉讼清收,时效中断,银行业务
  • 简介:专利权失效的原因除终止情况以外,另一种方式是由国家知识产权局专利复审委员会宣告专利无效造成的。在无效程序中,常见的一种情况是“反诉”,即授予专利权后,专利权人发现某单位或个人侵犯了自己的专利权.

  • 标签: 专利权 诉讼 国家知识产权局 人民法院 委员会 单位
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:【摘要】在我国,烟草行业属于烟草专卖体制的一部分,在烟草行业内建立了庞大的销售网络和客户群体,其生产经营活动也直接或间接地影响着众多消费者的利益。由于烟草行业的特殊性,如果放任其肆意发展,必然会影响到国家经济建设和广大消费者的身体健康。因此,在我国对涉烟公益诉讼进行立法时,有必要将其纳入公益诉讼制度中。

  • 标签: 烟草 公益 诉讼
  • 简介:<正>当今中国,官司是愈来愈多了。几乎谁都可以切身感受到官司的存在和影响。普通老百姓却讨厌官司。他们中很多人仍原始地固守着“惹了官司丢人现眼”的理念,将“告官”、“对质公堂”视若瘟疫,唯恐避之不及。但人生天地间,终是不免与他人有所交往,并发生一些事务上的联系。

  • 标签: 诉讼 娱乐城 打官司 涡阳县 添加燃料 被告
  • 简介:摘要公益诉讼主要分为刑事公益诉讼、行政公益诉讼和民事公益诉讼。民事公益诉讼在实践中主要是针对垄断经济、不正当竞争、环境侵权、违反消费者保护等违反公序良俗的公共性违法行为而设置的诉讼救济途径。本文主要从民事诉讼领域对公益诉讼的有关问题进行探究。

  • 标签: 公益诉讼 公共利益 诉讼主体
  • 简介:摘要:本文深入研究了中国民族民间舞教学中身体语言与文化语境的互动关系,探讨了身体语言在教学中的角色以及文化语境对教学的影响。通过分析身体语言在文化语境中的表达和学习者在互动中的情感体验,揭示了二者之间紧密的关联,以及它们在提高教学质量和文化传承方面的积极意义。

  • 标签: 中国民族民间舞 身体语言 文化语境 互动关系
  • 简介:摘要近年来,虚假诉讼案件在我国频繁发生且呈现出逐年增多的趋势,这不仅严重影响到法律尊严和司法权威,损害案件当事人和其他利害关系人的合法权益,而且还阻碍了社会的有序、健康发展。然而在2012年修改后的民事诉讼法对民事诉讼活动提出了新的要求,虚假诉讼监督也逐渐成为检察机关民行部门的一项重要职能,本文将从虚假诉讼的概念、特点及成因,检察监督的必要性等方面进行一些探讨,并由此提出一些完善检察机关监督虚假诉讼的建议。

  • 标签: 虚假诉讼 检查监督 概念 建议