简介:隐喻是用其他事物来描述某种事物的一种手段,它是人类基本的认知工具。本文根据前人研究的理论成果,结合英汉隐喻的例子,从隐喻的修辞功能、认知功能和理解途径等方面来讨论隐喻作为一种思维方法的普遍性,并简要分析其产生原因,指出其认知实质。
简介:英语的修饰语是英语句子结构中的一个重要组成部分,也是英语语法内容中的难点之一。英语修饰语的前置与后置与汉语不尽相同。对相同与不同之处的归纳可帮助学生把所学内容归类,并且能够抓住重点难点,有的放矢。本文建议学生在了解了英汉语修饰语前后置的异同之处后,能够把注意力多放在其不同之处,牢固地掌握这项语法知识,使之为英语综合能力的培养服务。
简介:文章是对苏德辰和乔秀夫、蒋汉朝、嵇少丞等专家评议冯增昭先生《Seismites、地震岩、震积岩和软沉积物变形构造等术语问题的讨论》一文的答复意见。主要内容为:(1)同意嵇少丞教授的意见"seismites本应译成地震岩",因为翻译的首要准则是忠于原著。(2)更重要的是seismites这一术语的根据问题。赛拉赫1969年提出seismites的根据是美国加州西海岸中新世蒙特雷页岩中的4个"断层-粒序岩层"。这4个"断层-粒序岩层"中的构造主要是有白色充填物的裂隙,这些裂隙有小的错动,看不到大的断层。它们不是软沉积物变形构造,也不是地震岩,因为它没有地震成因的证据。这4个"断层-粒序岩层"的成因研究已涉及构造地质学的研究范畴了。(3)理论创新只能从问题开始。山穆玕是近50年来首次质疑赛拉赫seismites的地质学家,功不可没。(4)seismites等术语的学术讨论和争鸣,在理论上是有所创新的。这说明百花齐放和百家争鸣的方针确实是促进科学研究和科学发展的有效措施。