简介:从西方美术史中我们可以知道,白架上绘画诞生一直到现在,油画作品大都具有商品化倾向,只不过时代不同,表现的方式也不同。早在文艺复兴时期,多数画家为教皇或皇家的宫廷服务。油画作品的商品化表现为教皇或封建的贵族成为画家的赞助人。要求画家为他们作画,为他们服务,而由他们供给画家从事艺术创作的必要的条件和环境。如罗马派的拉斐尔,1508年来到罗马为教皇工作。于是从1509年起,就产生了他在教皇宫一系列伟大的壁域作品:如西格纳士拉宫的《雅典学院》;德利奥多洛宫的《巴个山那的弥撒》:英生道宫的《巴尔哥之火》等等。除此而外,还画了许多肖像和宗教题材的绘画,如《教皇朱理二世像》等。当1511年在他完成第一宫的壁画后,拉斐尔受到教皇的宠遇而成为罗马上层社会的红人。许多贵族、银行家等显贵们纷纷来他的画室订购作品,因此拉斐尔的经济状况特别宽裕,这与他一系列优秀作品的产生有着密切的关系。他不但是以其优美而纯熟的技巧成为文艺复兴时期的艺术大师,而且更以其作品产量之高成为当时罕有的绘画巨匠。
简介:蒙文《格斯尔传》于康熙五十五年在北京用木刻版刊印,其全称为《十方圣主格斯尔可汗传》共七章,是国内到目前为止发现的最早的《格斯尔传》蒙文版本。早期学者一直认为《格斯尔》是蒙古人的作品,直到十九世纪末二十世纪初,藏族生活的地区出现了大批《格萨尔》,在数量上和内容上几乎涵盖了蒙古族的《格斯尔》,于是一些专家学者开始把这部史诗与蒙藏两个民族联系起来,进行深入研究,部分学者认为蒙古族的《格斯尔》可能来源于藏族的《格萨尔》。关于它们两者之间的关系,目前归纳各家所言形成了四种意见:一、认为蒙古《格斯尔》是藏文《格萨尔》的翻译本。二、认为蒙藏两种《格斯(萨)尔》之间无任何关系。三、从版本角度讲,蒙文《格斯尔》来源于藏文《格萨尔》。四、认为蒙藏两种《格斯(萨)尔》是同源异流的作品。持上述第一种观点的王兴先教授从两部史诗的版本、主要人物的姓名以及史诗的主人公格萨尔这个艺术典型是否在历史上真有其人等问题列举了许多实例,通过对这些方面的实际分析研究,得出这样的结论:蒙文《格斯尔》和藏文《格萨尔》有着极为密切的关系,前者来源于后者,其中有的部分是直接译自藏文《格萨尔》,有的经过改编和加工,还...