简介:《20世纪:中国翻译思想史》是一部系统论述中国翻译思想发展史的新著。聚焦翻译宗师,梳理译论长轴。以“历史十特写”的方法,以思想为“经”,以人物为“纬”,贯穿中国20世纪百年翻译思想史发展主线,浓缩古今翻译名家思想之精华,再现20世纪百年中华译学之异彩。全书分上、下篇,上篇为“传统篇”,即中国传统翻译思想发展时期,首次划分并论述中国传统翻译思想的形成、转折、发展、鼎盛四个时期,以“十大学说思想”
简介:20世纪可以毫不夸张地称为“语言学世纪”。百年中,俄罗斯几乎在语言学的各个领域都对世界语言学的发展做出了自己的贡献。至今国内外文献中仍鲜见对其发展阶段的研究,更难发现从学理演变视角对其进行必要的梳理。本文欲从“传统主义”、“马尔主义”、“后马尔主义”和“人类中心主义”等4个阶段来审视20世纪俄罗斯语言学的学理发展文脉,以展示其学术成果所具有的独特价值。
简介:站在21世纪的平台上,回溯过去的20世纪,可以说语言学的发展是飞跃式的,是革命性的,因为语言学的变化带动了整个20世纪人文社会科学的变革,影响到哲学、逻辑学和一系列人文社会科学的发展。从语言学史料学的角度看,在20世纪的语言学发展变化中,俄罗斯语言学的贡献和功劳是不可磨灭的。
简介:随着科学探索的不断深入和现代个体认知活动的不断进步,21世纪俄罗斯语言科学的发展生发着诸如语言文化学、认知语言学、心理语言学、社会语言学、民族语言学等传统语言学所衍生出的学科发展新趋势。它们交叉相融,既有契合,又有不同,共同支撑着俄罗斯语言科学的发展。本文概述了上述各新趋势,旨在使广大俄语学习者对21世纪俄罗斯语言科学的发展有个总体认识。
简介:本刊1987年第4期发表的《如何回答нипуха,нипера的祝愿》一文,读后,觉得其中对下面对话理解上有误。ЭояИвановна(комендант).Наэкэа—мен?
简介:古代罗斯最早一部编年史(летопись)汇编《Повесть временных лет》译成汉语是《往年纪事》,也译成《古史纪年》(此译本由王松亭博士译,李锡胤教授校)。“纪年”就是“记年代”、“记年份”,记录(或纪录)某年发生的重大社会历史事件或者出现有影响的自然现象等。
简介:莫斯科国立米·瓦·罗蒙诺索夫大学是唯一一所进入《泰晤士报高等教育副刊》所推出的全球名校排行榜的俄罗斯大学,排名第93位。需要指出的是,在一年之中莫大的排名下降了14位。去年它在排行榜上的排名是第79位。排行榜的制定者认为,在过去的一年中,莫斯科大学在课程教学质量和教育基地发展水平这两个指标上水平都有所下降。
简介:名词数的问题是一个相当复杂的问题,初学者往往觉得难以掌握。其原因看来主要是对俄语中数范畴缺乏一种综合性的理解,而把注意力放在了数的个别使用形式上。因此,提出一种关于数范畴的综合性的认知模式,是有必要的。
简介:多年来,在公共外语教学实践中,对外语提高课教学中的一些问题进行探索,并从理论上加以思考和认识,现将其归纳成一种教学方法,姑且称它为“翻译认识法”。一、翻译作为一种教学手段翻译就其自身体系而言,是一门学科。但它在外语教学中既是外语教学的目的,又是教学的手段。翻译作为教学目的,独成一门课程——翻译课。外语专业院系都设置翻译课,但公共外语,因本身是一门综合性实践
简介:—我看出来了,船长,您的心情很坏。发生什么事情了?—我中了电视节目的头奖。—这是多么好的事情啊!—好事情!?二等奖和三等奖给钱,而一等奖——是坐我们的轮船旅行!
简介:《海鸥》作为契诃夫的经典著作被认为是现代戏剧里程碑式的作品。本文将从戏剧性传统定义的三层基本涵义,即动作、冲突和情境出发,分析《海鸥》的戏剧性。同时,分析在现代悲剧、喜剧演变背景下,契诃夫如何区别于传统戏剧,将普通人的生活搬上戏剧舞台,并将存在本身的悲剧性冲突寓于荒诞又真实的生活喜剧之中,体现了作者精神探索的困境及哲学追求。
简介:生活水平比较在中国国民收入与支出今年第一季度(指1995年译者注)人均月收入在上海是578元,在北京是485元,在天津是348元。同时据统计,每月人均饮食消费在上海是249元,在北京是197元,在天津是160元。Натри《стройкивеха》够...
简介:东欧各国和俄罗斯生活近况Когдажитьненачто1.日子过不下去了2.平均月工资3.菜篮子,指饮食费用。4.(完)力求5.线条6.保加利亚酋都索非亚7.德国马克,1马克约折合0.63美元,5.37元人民市,8.距……很远9.欧洲共同体10.斯...
简介:
简介:近十年来俄罗斯第一次在联合国安理会动用了否决权。而且莫斯科所否决的决议涉及的问题不是车臣违反人权的现象,不是关于伊拉克和北朝鲜,也不是巴以的冲突。议事日程上谈论的是全无恶意的一个问题——拟于4月24日举行统一塞浦路斯全民公决的问题。
简介:现代俄罗斯人姓名是由三部分组成的,即:个人名、父称和姓。如НиколайПет-ровичМихайлов。俄罗斯人标准姓大多数具有后缀:-ов(-ев),-ин和-ск-ий(-ой),如:Семёнов,Уткин,Успенский等等,它们都具有形容词的后缀。这是为什么呢?
简介:关于俄语动词的动作方式问题张志军哈尔滨师范大学随着体学研究的不断深入,动作方式(способыдействия)作为现代俄语体学发展的一个新方向,受到愈来愈广泛的重视。动作方式可溯源至古斯拉夫语时期。П.С.Сигалов指出:初步研究表明,斯拉夫语...
简介:俄语词汇是一个发达而庞大的体系。俄语词汇是其语音外壳、词义内容、语法特征的结合体。本文尝试和俄语学习者讨论《重视俄语词汇的两种属性》,理由是:提高对俄语词汇本质,对它的词汇意义属性和语法形式属性统一性的认识,同时提高准确使用俄语词汇意义及其语法形式的自觉意识。
简介:随着新年脚步声的临近,各种各样的年终总结堆上案头,悠然间意识到,本届中国俄语研究会工作已走过了四个年头,真想从纷杂的公务中抽出片刻闲暇,对研究会四年的工作进行认真的总结和思考。
《20世纪:中国翻译思想史》出版
从学理演变视域看20世纪俄罗斯语言学的发展阶段
解读20世纪俄罗斯语言学——推荐一本全面了解俄罗斯语言学的好书
21世纪俄罗斯语言科学发展的新趋势
也谈如何回答ни пуха,ни пера的祝愿
读史记要——记古代罗斯在公元9世纪内几个以“2”结尾的年份
莫斯科大学:不是最好的,也不是最差的
俄语名词数范畴的一种静态描写模式
“翻译认识法”——公共外语提高课的一种教学方法
坏心情
生活的悲喜剧——论《海鸥》的戏剧性
生活水平比较
东欧各国和俄罗斯生活近况
“НИЧЕГО”一词语在日常礼貌用语中的含义
俄罗斯十年来第一次在联合国动用了否决权
二十一世纪的医学
为什么俄罗斯人的姓多数具有形容词形式?
关于俄语动词的动作方式问题
重视俄语词汇的两种属性
感言于丁亥岁末