简介:如何提高一般中学的教育质量,做到大面积丰收,以适应四化建设对各层次各方面人才的需要,已引起越来越多的人们的关注。由于一般中学生源差,成绩分布状况大致是好的仅占10—20%,而中下和差的几乎占50—60%。要大面积提高,关键取决于这50—60%的学生改变程度,使差的向中等转化,中等的向优良转化。79年来我运用心理
简介:俄语中共时性和历时性的转化现象表现在语言系统的各个层次上,尤其明显地反映在语法结构中,在单词、短语、单句、复句等方面都有所体现。单词的转化有几种情况,一是词类的转化,这
简介:一、在现代俄语中,形容词词类不断地由其他词类,主要是由形动词来补充。形动词的形容词化是由于它兼有动词和形容词的的特征。我们常常可以发现,有一些形动词失去了原有动词的语法特征(体、态和时间意义),而转化为普通的形容词,即形容词化,表示事物的性质、特征。另一方面,有一些形动词既作形动词又作形容词用。试比较下列词组:
简介:俄语中有相当一部分语言现象在语法上具有混合性质,表现为词类属性、句子成分和句型划分上的非单一性。这类语言现象目前苏联语言学界趋向于统称之“转化现象为表述方便,本文
简介:论俄语词类转化──兼评Виноградов的构词法观孙夏南东北师范大学客观世界的一切事物都有其本质的特征,否则,它将不能独立存在。而独立存在的事物之间也必有各种各样的联系,否则世界也不能结成一个有机的生命整体。语言中词类的存在被看作是永恒的。其间既有...
简介:大家知道,开设翻译课的目的是使学生掌握必要的翻译理论知识和基本的翻译技能与熟巧。不过,这两个方面后者是主要的。因为前者归根到底是为了后者。所以说,衡量翻译课教学效果,最终还得看学生的翻译实践能力怎样,这同时也是改革翻译课教学的关键所在。
简介:中学外语教学中的分化现象是当前普遍存在的一个突出问题。几年来,我在俄语教学中努力抓住基础,坚持面向全体学生,逐步缩小了学生的成绩差距,较大面积地提高了教学质量。1983年我校俄语班共70名学生参加高考,平均得87.6分。其中80分以上有63名,占90%;70分以上5名,69分1名,57分1名。下面谈谈做法和体会。
简介:1.克服“重精轻泛”,大力开展泛读长期以来,人们把阅读课看作一门辅助性的课程,当精读与泛读在时间上发生矛盾时,往往用减少泛读的时间,甚至取消这门课来解决矛盾。另外,在教学中把阅读课与基础课(也称精读课)混为一谈,认为阅读课就是基础课,就是听、说、读、写等语言基本功的训练课。再说,五十年代开始,中学里很不重视外语,学生进高校时外语水平很差,又受了苏联外语教学中重视“精读”的影响,“精读”便成了外语教学的最主要组成部分。从五十年代到六十年代,直到“文化革命”以后,“精读”成风。
简介:大学俄语课如何培养学生的自学能力克山师专苏晓棠当今大学俄语教学中日益强调培养学生的自学能力,广大俄语教师正在努力探索和解决这一问题,不少教师在课堂上能够自觉地。有意识地加强这方面的工作,注重培养学生具有较强的自学能力,以使他们今后步入社会时能够利用所...
简介:众所周知,所谓个性差异,是指人在个性方面的种种差别。而人的个性差异的表现是多种多样的,在心理学上通常归纳为兴趣、能力、气质、性格等诸方面的差别。这也就是一个人在心理活动上不同于他人的相当稳定的特点。人的个性差异是客观存在的事实。客观事物总是有同、有异、有共性、也有个性,这是一个无法回避的自然法则。我们的责任是尊重这个
简介:
简介:时政文本的译文已成为世界了解中国的重要媒介之一,对传播中国的政治主张、增进国与国间的了解互信及文化交流等方面起着重要作用。本文将从语用翻译的角度,分析了时政文本的翻译方法。
简介:本文运用认知语言学中的象似性理论探讨俄语多项定语的语序问题,认为俄语多项定语的语序在一定程度上受制于距离象似原则和顺序象似原则。俄语多项定语中,形容词表示的特征越是反映本质,就越靠近所修饰名词,即语言距离越小,概念距离就越紧密,这符合距离象似原则。顺序象似原则中,着重探讨时间顺序、大小主次顺序以及与典型说话人接近原则,并适当进行了俄汉对比。
简介:语气词He是俄语中所有语气词中最常用的一个,它的应用非常广泛。语气词He是最直接、最主要的否定手段。但在实际应用中,特别是在某些复合句式中,语气词He的否定意义以及在汉语中的对照中,否定意义的有无和翻译有时难以把握,这需要我们对这些特殊句式予以重视。
简介:语法是任何一门语言的基础,没有掌握语法就不能完全掌握这门语言,很难运用它来进行交际。因此,语法教学起着非常重要的作用。本文从心理学、母语干扰、语用学等五个不同角度分别对俄语语法的教学进行了分析。
简介:通过高考俄语试题题型的变化可以看到,高考越来越倾向于考查学生的交际表达与实际应用能力,其中写作也不例外。1998年的高考试题中首次增加了书面表达,试题要求根据所读短文内容,用俄语写出短文大意,字数约90~110词,分值为25分。
简介:中国学生在学习说俄语的过程中遇到的第一个问题就是怎样正确地掌握俄语元音音位和辅音音位的发音。在这个问题基本解决之后我们发现,中国学生所说的俄语总还带有或多或少的中国味,听起来不象是地道的俄语(这里排除语法、词汇和修辞方面的原
简介:俄语强化教学问题探讨张晶黑龙江大学随着中国与俄罗斯关系的改善及交往的发展,中国人学习俄语的热情正不断高涨。客观形势给我国俄语教学提出了迫切的任务──不断提高俄语教学法水平,改善教学手段,以提高单位时间内的教学质量。在寻求解决这一课题的途径时,有必要回...
简介:本文从语法、语义、语用等语言运用层面,对直接引语变成间接引语的制约因素、如何在间接引语中再现直接引语的内容和如何以间接引语的形式重新述说直接引语问题进行了较为全面的分析和总结,力图解决教与学过程中的一些困惑。
简介:在俄语入门阶段,教师应根据学生的知识特点因材施教,通过多种途径点燃学生学习的热情,帮助学生通过语音关、语法关、词汇关,提高学生的俄语学习能力,为今后的俄语学习奠定良好的知识基础。
消除成绩中、差学生的“心理障碍”,实现递级转化的尝试
俄语词句中的语法转化现象
谈谈形动词向形容词的转化
现代俄语语法结构中的转化现象
论俄语词类转化──兼评Виноградов的构词法观
怎样提高学生的翻译实践能力
坚持面向全体学生
大力加强泛读教学,培养学生的阅读能力
大学俄语课如何培养学生的自学能力
重视学生的个性差异切实抓好因材施教
如何充分利用教材培养学生的阅读能力
析时政文本俄译的语用翻译策略
俄语多项定语语序的象似性探讨
对俄语语气词не有无否定意义的探讨
大学俄语语法教学策略
同中学生谈高考俄语写作试题的演变及应试对策
中国学生说俄语时的一个典型缺陷
俄语强化教学问题探讨
直接引语与间接引语的转换问题探讨
俄语入门阶段教学策略