学科分类
/ 1
4 个结果
  • 简介:同形异义词小议湖南大学毕一信我们把词形相同但词义不同的词称之为“同形异义”词。根据其实际应用的特点,它们可以分为以下四类:一、词形相同,但词性不同则词义也就不同:derSee湖dieSee海derVerdienst收益dasVerdienst功勋da...

  • 标签: 同形异义词 词形相同 词义 动词不定式 词类归属 译成德文
  • 简介:今年3月,德国开始提出了"德国外交全球化"的说法。文章分析了提出这种外交政策的背景以及"外交全球化"政策已经并将在德国政治和社会领域内引起的相应变化:1,对联邦国防军进行改革;2,加强欧洲安全与合作组织的职能;3,举起维护人权的旗帜,在全世界树立自由、民主和人道的形象。

  • 标签: 德国外交政策 欧洲安全 欧洲联盟 外交全球化 合作组织 德国政府
  • 简介:本文探讨焦虑、模糊容忍度、策略之间以及它们与德语专业四级写作成绩之间的关系和影响效应,利用问卷调查、收集测试相关数据,通过描述统计、因子分析、结构方程模型建模等方法,验证或否定了部分前期研究,揭示了各因素之间的直接或间接、或强或弱的相互关系,为后期研究提供了统计分析上的依据。

  • 标签: 情感因素 策略 写作 结构方程模型 因子分析
  • 简介:从文化和认知的角度考察德语和汉语的词汇系统,可以断言的是这两种语言的词汇之间不存在一对一的对等关系。本文从篇章语言学和跨文化交际这两个角度出发,借鉴关世杰对两种语言中词汇关系的区分模式,结合维尔纳·科勒的篇章翻译等值要求模式,提出了适用于五种关系类型词汇的翻译策略和方法,指出翻译归根结底是以原文、也以译文读者为导向的一个再生产过程,其要旨在于使读者能在出发语文化本身的关联中解读篇章。

  • 标签: 词汇翻译 等值要求 翻译策略 德汉翻译