简介:<正>沈泽宇,在苏外就读9年,2007年初三毕业,获全额奖学金就读新加坡华侨中学,以SAT满分成绩进入纽约大学,现就读纽大应用数学专业。苏外二十年,我与她同呼吸共命运十年,我见证了一个普通孩子,其"英语,数学,艺术"的潜能在苏外得到最充分的挖掘,最极致的开发,最终以SAT数理化三科满分成绩如愿以偿就读美国专业排名第一的纽约大学应用数学专业,目前本硕连读并获高额奖学金。苏外是我放眼世界,崇尚科学思想雏形的启蒙之校,无论身在苏州,还是新加坡,美国,无论过去,现在,还是将来,我都会情不自禁地大声说出:我来自苏外!英才之校,非苏外莫属!二十岁的苏外已经赶上江苏众多
简介:<正>在实施素质教育的今天,"英语新课标"提出了"为了全体学生的发展,为了学生的全面发展,为了学生的个性发展"的教育理念,于是主体性发展、以学生为中心的教育方法成为教学改革的新走势。如何发展不同学生的智能优势,挖掘他们的智能潜力,满足他们的学习需求,使他们中的每一个人都能得到全面的发展,是许多教师都在关注的问题。本文以美国发展心理学家哈沃德·加德纳的多元智能理论为理论基础,倡导教师了解学生在学习方式和智能发展上的差异性,充分调动学生的多种感官,设计多元智能的活动,让学生通过多种渠道和方式来认知英语、发挥潜能。
简介:5月24日,在扬州大学举办的2014年江苏省翻译学术研讨会上,隆重举行了首届“外教社杯”江苏省高校教师翻译大赛颁奖典礼。英译汉组和汉译英组各10位一等奖选手上台领奖。中国翻译学会副会长、江苏省翻译协会会长许钧教授、江苏省翻译协会名誉会长张柏然教授、扬州大学的校领导以及江苏省社科联学会部领导为获奖选手颁奖。南京晓庄学院童颖等10位选手获汉译英组一等奖,南通大学陈光华等10位选手获英译汉组一等奖。首届“外教社杯”江苏省高校教师翻译大赛由江苏省翻译学会、江苏省高校外语教学研究会和上海外语教育出版社共同主办,去年11月启动以来,吸引了全省50多所高校250多位选手参加比赛。5月23日,汉译英组和英译汉组各有50位在初赛中胜出的选手进行了90分钟的现场笔译决赛。本此大赛旨在发现翻译高端人才、服务江苏文化走出去战略。获奖选手中的佼佼者成为出版社和翻译界的新宠,应邀签约成为翻译高端后备人才。今年下半年,组织方将适时启动第二届翻译大赛。
简介:<正>教学内容本课是《典范英语》1ALesson49Funnyfish。本课时的定位是一节阅读课,让学生在老师的帮助下通过自主阅读了解故事的内容,并且在阅读故事的过程中习得单词和句型。在本课中,将复习运用已知单词was,fish,fishing,学习掌握本课新词:hat,crab,boot,octopus,bucket.能初步使用句型"...wasfishing.He/shegota/an..."来描述图片和故事。同时培养学生仔细看图,分析图片信息的能力和他人合作解决问题的能力。让学生通过表演明白本课Funnyfish的funny在哪里。
简介:<正>1.Wow!哇!(叫绝声)2.Waytogo.就该这么做。3.Super!极好的!4.You’respecial!你不一般!5.Outstanding!杰出的!6.Excellent!优秀的!7.Great!伟大的!8.Good!好的!9.Neat!真整洁!10.Welldone!做得好!11.Remarkable!非凡的!12.Iknewyoucoulddoit!我知道你能做的!13.I’mproudofyou.我为你而骄傲。14.Fantastic!太奇妙了!15.Superstar!超级明星!16.Nicework!干得好!
简介:本文针对《义务教育英语课程标准》(2011)中提出的"促进人的心智发展"这一英语教学目的进行了深入的思考与实践,并整理比对了"Smarter英语作业"三轮作业设计的变化与发展,不断探究有情有趣有意义的心智作业设计模式。
简介:语音习得在二语习得中占有重要地位,不仅是大学生英语学习的基础,同时也是大学英语教学中的重难点。许多大学生能在各项英语考试中取得较高的分数,但他们的口语及听辨能力却存在问题,其中一个重要原因就是重音承载错误。英语重音是语音习得的一大重点,其不仅承载了说话人的言语信息,而且听话人可以根据重音来捕捉说话人的信息重点。本研究采用国际先进的实验语音学研究方法,探究了中国大学生英语短语重音习得情况,结果表明,大学生的总体习得情况不是很好,平均习得率是63.63%;其中名词短语习得率为57.50%,动词短语为69.75%。通过与英语母语者的语料对比,发现中国大学生在英语短语重音习得上存在一些问题,如:音调过高,音强过强且不稳定,还会延长发音时长等。本研究对大学英语口语教学提出了实证参考及有效建议。