学科分类
/ 1
8 个结果
  • 简介:-ed不仅可以加在规则动词后构成过去分词,而且可以加在名词或者名词短语后构成形容词。其加-ed的方法以及-ed的发音规则等基本与过去分词一样,所以有的语法学家称其为“假分词”(quasi-participle)。这样的形容词在构成、性质、使用诸方面都有着自己的特点。

  • 标签: ED 语法学家 名词短语 名词词组 转类 构成方法
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:目前,无论是苏联出版的语法学著作,还是我国编写的俄语语法教材,一般都认为:凡-ся动词都是不及物动词,而不及物动词是指不要求直接补语的动词,因此-ся动词不能接直接补语,即不能接不带前置词的第四格补语。然而,语言是不断发展着的。尽管语法在语言各要素中相对来说比较稳定,发展比较缓慢,但经过半个世纪左右的变化,人们仍然能看出其发展的某些趋势。部分带-ся动词可接不带前置词的第四格补语,便是其中一例。1973年苏联科学院俄语研究所编的

  • 标签: 俄语语法 苏联科学院 法学著作 王德孝 口语色彩 瓦莉
  • 简介:翻译是一种语际交际。钱冠连的“三一”语用理论可以用来丰富翻译理论。它给翻译工作者的启示是:原作的隐含意图必须保留在译文中;在处理隐含意图时必须依靠语境、附着于人的符号束、智力干涉的帮助与实证。意图是话语背后的重要信息,翻译须首先保证意图(即功能)的对等。由于文化语境的差异和价值观不同,在吸取国外语用学理论精华的同时也应提倡将本国的语用学理论运用到翻译研究当中,以拓宽“三一”理论应用的范围,推动对我国汉语语用学已有成果的研究。本文从“动态对等”角度探讨语用翻译,探讨“三一”理论在翻译实践中的运用。

  • 标签: “三带一”理论 翻译 符号束干涉 语境干涉 智力干涉 语用学
  • 简介:抽象名词是动作、状态、品质及其他抽象概念的名称。如:work,happiness,virtue,information,courage,honesty,silence等。抽象名词数的使用常常是学生难以把握的知识点。一般来说,抽象名词是不可数名词,因此,它们以单数形式出现。如:

  • 标签: 定语 抽象名词数 用法 大学英语
  • 简介:凡关心英汉语法的人都会发现,以兼语词组为谓语的汉语句子与复合宾语的英语句子有不少类似的地方,但仔细琢磨又发现它们同中有异,异中有同,颇为复杂。因此,对它们作一比较研究,无论对英汉互译,还是对深刻了解这两种语言的特点无疑都是有帮助的。

  • 标签: 兼语词组 汉语句子 复合宾语 直接宾语 汉语语法 语式