学科分类
/ 1
9 个结果
  • 简介:汉语史上,表示“用脊背驮”义的词先后用“”和“背”,二者存在历时替换关系。“背”始见于中晚唐并经过宋代进一步发展达到成熟。至迟到元末,“背”已在口语中全面替换“”成为“背负语义场”的核心词。随着词义的不断发展,“”在表达本义上缺乏足够的明晰性,同时,其词义重心逐渐偏移,这些因素都为新词的产生并在这一义位上取而代之提供了条件。

  • 标签: “背” “负” 历时替换 内在动因
  • 简介:摘要在学习一门外语时,母语迁移往往会产生各种问题,最终制约了学习的学习进度与效果。本文阐述了迁移及其与翻译研究之间的关系,并从多个角度分析了当前英语汉英翻译中出现的词汇迁移现象。

  • 标签: 英语 负迁移 翻译
  • 简介:本文旨在探讨汉语动词在时段语义上的分类。现代西方语言学在研究时段语义时,常常利用表达完成时段的(inphrase)短语和表达持续时段的(forphrase)短语作为检验动词时段语义分类的工具。英语中,完成动词(accomplishmentverbs)主要同表达完成时段的短语连用,很少同表达持续时段的短语连用。动作动词(activity)只能同持表达续时段的短语连用,不能同表达完成时段的短语连用。本文将利用不同动词与某一时段表达短语的搭配所生成的不同语义,以及时段表达短语同动词的不同语序搭配造成的语义差异来区别汉语动词的时段语义类别。笔者认为,在现代汉语中,动词后时段表达短语可有两种不同的时段意义。同动作动词连用时,表示动作持续的时间;同实现动词(achievementverbs)连用时,表示某一状态变化后到说话时所流逝的时间。在动词前,时段表达短语只能同完成动词连用,表示完成某一任务所用的时间。(90JasonSt.Arlington,MA02174USA)

  • 标签: 完成动词 现代汉语 动作动词 短语 汉语动词 语义差异
  • 简介:从对外汉语教学现状来看,语气词是一个教学难点,留学生在使用过程中常常容易产生偏误,而偏误的来源受多方面因素的影响,本文主要从母语迁移角度对日本留学生学习语气词"呢"的偏误进行分析。

  • 标签: 负迁移 语气词“呢” 偏误分析
  • 简介:拉鲁斯的成功是世界辞书史上的一个奇迹.从法国巴黎为拉鲁斯书店成立150周年而举行的庆祝活动中,可以看到法国人对拉鲁斯词典的热爱.本文从拉鲁斯的发展历史、词典编纂的宗旨、词典的创新和词典的品牌形象等方面,介绍拉鲁斯的成功经验.

  • 标签: 拉鲁斯 辞书编纂 法国 创新精神 品牌形象
  • 简介:教师不仅要使每个学生在数学课上积极地参与外显的活动,更要关注他们通过观察、分类、抽象、概括、推理与交流等思维等环节实现“外显”与“内隐”的结合。课堂教学是教与学的交往互动,是师生双方相互交流、相互沟通、相互启发、相互补充的共同活动,是一个动态的复杂的发展过程,具有许多的不确定性。因此教学既要有一定的组织性和计划性,同时又要密切关注课堂中的“生成性”。

  • 标签: 小学 数学 兴趣 激发 持续 发展
  • 简介:摘要现阶段人们对精神文化的需求越来越多,故而群众文化发展的范围也在逐渐扩大,在我国大部分的地区都有开展。但是群众文化在发展过程中存在一个很严重的问题,就是群众文化活动开展的持续性较差。这种现象频繁发生,严重阻碍了群众文化的发展,群众文化工作者正在不断地寻找群众文化活动开展的创新路径。因此本文对我国群众文化的现状和群众文化活动持续开展的创新路径进行了具体分析。

  • 标签: 群众文化 持续开展 创新途径
  • 简介:以往研究认同闽南方言持续体标记或来源于“著”或来源于介词结构。文章通过对历史文献和现实方言的全面考察,认为闽南方言存在A、B两类持续体标记,A类选择非表客观存在主要表主观倾向的句子;B类选择表客观存在的句子。A、B两类最初形式分别是“处”、“在处”。它们分别源于指代词“只/许处”和介词结构“在+只/许处”。值得一提的是,后者是在“动宾结构‘在+只/许处’一动词‘在处”’这一演变链的催化下产生的。两类持续体标记产生时都处于半虚化之中,后来都彻底虚化为持续体标记“咧”。其中,“在处”语法化为“咧”经历了两个不同的发展路径。之后,持续体标记“咧”又以多种不同的方式进一步演化,最后大都演变为语气词。文章同时讨论了“咧”的来源及其语法化各个阶段在闽台各地闽南方言中的语音表现。

  • 标签: 闽南方言 持续体标记 句类 指代词 介词结构 语法化
  • 简介:本文主要讨论第二语言习得背景下的《现代汉语》教学面临着教育心理学意义上的教育迁移以及语言迁移。教育迁移主要讨论中学应试学习心理与学习习惯迁移、专业外语教学模式迁移、专业外语学习习惯与学习方法迁移等问题;语言迁移主要讨论汉语向目的语(中介语)的迁移、中介语向母语(汉语)的反迁移等问题。

  • 标签: 迁移 语言迁移 母语负迁移 中介语反迁移