学科分类
/ 8
157 个结果
  • 简介:序跋是窥见学者学术思想、性情志趣及学界交游的重要资料,具有重要的学术价值。纾高度重视序跋的写作,“译小说”的大量序跋是其启迪民智,探寻救国图存之道的重要载体。在译序跋中,纾提出了“变法救国”“实业救国”“教育救国”等一系列重要的理念,是纾渴求民族自立、自强的“强国之梦”的真实反映。

  • 标签: 林纾 林译序跋 爱国情怀
  • 简介:鲁肃有着广博的学识和广阔的视野,加之他所具有的忠于国家的外交品质,使他成为三国时期杰出的外交。他凭借和平联合的外交策略、权达通变的外交手段维系了孙刘联盟,有效地遏制了曹操,确保了东吴的国家安全与社会稳定,促成了三分天下的时局,无论是其战略谋略,抑或是其外交处世,均在东吴无出其右者。

  • 标签: 鲁肃 外交家 忠烈 联合外交 权达通变
  • 简介:纾翻译获得成功的必然性、纾翻译的目的与思想内涵、纾文化互动的翻译观和纾翻译捍卫了古文的地位等方面逐一介绍了纾的翻译。可以说,纾的翻译,不论从其翻译的目的考究,还是立足纾的翻译观探索,都不难寻找出译获得成功的必然性——译体现了其“救国保种”和“捍卫古文”的爱国思想,适应了清末民初社会背景和内在需要,满足了当时读者的需求和期待,是该时代的必然产物。

  • 标签: 林纾 翻译 目的 思想内涵 古文
  • 简介:商务印书馆早年名声鹊起,效益奇丰。除教科书广为发行外,严复的汉译名著和纾的翻译小说的出版,尤其是后者所带来的大规模品种,在商务印书馆的产业化运作下,获得了极大的收益。十几年间,在商务印书馆教科书之外的业务撑起了半边天,为商务印书馆品牌串红起到了功不可没之效。作为中国近代翻译文学的奠基人、最后的古文纾依托商务印书馆,在张元济的推动下,在中国近代文化史上发出了夺目的光彩。

  • 标签: 张元济 林纾 翻译小说 出版
  • 简介:曾鸣(1916年~1996年),广东省揭阳县人。1937年参加中国共产党。是久经考验的无产阶级革命,也是从外行变内行的教育。1957年11月,“反右”运动进入尾声,中共中央抽调300多名干部加强充实高校领导,曾鸣就是其中之一,从最高人民检察院办公厅副主任调任福建师范学院(现福建师范大学)党委书记、院长。

  • 标签: 教育家 福建师范大学 最高人民检察院 中国共产党 党委书记 师范学院
  • 简介:初识学联2005年7月,我来到新西兰林肯大学留学。初到克赖斯特彻奇市,望着白云悠悠的天空,呼吸着清新的空气,感觉一切都那么美好。林肯大学是新西兰最古老的高等学府之一,前身是一所农业学校,始建于1878年。大学里的人都很友好,我渐渐适应了忙碌有序的留学生活。可时间长了’我总感觉生活中缺少了点什么。

  • 标签: 林肯大学 留学生活 高等学府 农业学校 新西兰 感觉
  • 简介:作为一位维新派作家,纾多次提到“中学”以及奉“中学”为立国之本的传统中国所存在的种种缺陷,表现出了那个时代先进的中国人可贵的民族自省精神。但是纾又认为中国儒家文化所揭示的传统伦理道德具有普世价值,因而是不能随意否定的。纾之所以反复强调这一点,一个非常重要的原因是欧风美雨激荡下出现的某种“世风日下”现象促使他不能听任“中学”的沦落。

  • 标签: 林纾 中国文化 自省精神 普世价值 世风日下
  • 简介:<正>大学报到第一天,晓艾原本欣喜期待的心情就有那么一点点不爽。当晓艾肩扛手提着大大小小的几个行李包精疲力尽地走进宿舍的时候,映入眼帘的是几个青春靓丽的时尚女孩和几个穿着得体的中年人。不知怎么,晓艾的心里突然有一种微妙的感觉,是自卑吗?晓艾不清楚。女孩们和他们的家长很友好,帮着晓艾摆放东西,以往麻利的晓艾竟手足无措起来。晚饭的时候几个家长说要一起去聚餐,女孩子们兴高采烈,晓艾借口不舒服没有去。他们走后,晓艾在宿舍一个人照了半天的镜子。晓艾非常郁闷,自己太不幸了,居然进了个美女宿舍!其实晓艾不丑,只是那一脸菜色和一身朴素的衣服掩盖了她青春的颜色。漂亮有什么用?家境好有什么用?我不会比她们差的,晓艾在心里暗暗发誓。

  • 标签: 青春靓丽 大学报 你怎么知道 她说 不知道 罪感
  • 简介:苏雪与胡适既是徽州同乡,又是益友和良师,他们在文学评论和学术研究诸多课题既有不少共识,亦有各自的创见和探索。

  • 标签: 益友 良师 五四精神
  • 简介:曾经有一位北大的学者这样概括了中国民营企业的困惑:过去赚了钱,但不知道为什么;今天想赚钱,却不晓得怎么做。他们现在角色是很清楚的,但将来是什么角色?这就是“身份焦虑”。

  • 标签: 企业家 企业管理 企业发展 市场竞争
  • 简介:已被考证出的纾在京寓所,主要有永光寺街、芝麻街两处。但根据当事人的有关材料,宜补上另外3处:绒线胡同、棉花头条、下斜街。

  • 标签: 林纾 京寓 新考
  • 简介:莎士比亚是英国文艺复兴时期的伟大诗人,纾和魏易翻译了兰姆《莎士比亚戏剧故事》。后来纾、陈麟主要从奎勒一库奇《莎士比亚历史故事集》翻译了4个莎士比亚历史剧,但是《亨利第六遗事》包含了不分行的、文言散文体的戏剧片段的翻译,有较多的汉化文言改写,而且纾对莎士比亚的了解比现在人们想象的要多得多。

  • 标签: 莎士比亚 戏剧故事 历史戏剧 散文翻译 改写
  • 简介:纾是清末民初著名国学大师与翻译。他以深厚的国学功底与流畅生动的语言,创造了特有的译文风格,对中国文学翻译做出了巨大贡献。纾与人合译的独特方式被称为“译述”。他是备受争议的带有传奇色彩的人物,译述的百多部优秀作品影响很大,而思想的矛盾又让他不能融入时代大潮。

  • 标签: 林纾 译述 林译小说
  • 简介:纾“五四”前夕声称庚子年曾为《杭州白话报》写作“白话道情”,迄今无人查证,致使其本来面目长期以来不为人知。1901年《杭州白话报》刊发的署名“竹实饲凤生”的六种“道情”,应是纾之作。襄助《杭州白话报》,创作“白话道情”,以白话开民智,以通俗文艺振民气,且曾产生了广泛的社会影响,是20世纪初年的壮年纾确曾有过的一段白话文学创作经历。《杭州白话报》“白话道情”之考论,还原了纾作为晚清开风气之先的启蒙白话报和白话文学先驱者的本来面目。

  • 标签: 林纾 白话道情 竹实饲凤生 《杭州白话报》
  • 简介:西晋陶夔是福州的第一部方志,今仅存一、二条.唐大中諝,是继陶夔之后一部很重要的方志,也已散佚,有学者加以辑录,可惜仅得十余条,今予重辑,得百余条,并略加考证.宋庆历三年,世程在諝的基础上撰,也已散佚,今亦加以辑录,得数十条,附于后.

  • 标签: 林諝 《闽中记》 唐朝 林世程 宋朝
  • 简介:今年,是老舍先生九十五周年的诞辰。综观老舍先生一生,文且不论,仅就为人,历来有口皆碑,为众人所称道。在集于一身的诸多美好品格中,平易、谦虚又为之最。诚如老舍自己所言:'我的职业中使我老在知识分子的圈子里转,可是我的朋友并不都教授与学者。打拳的,卖唱的,洋车夫,也是

  • 标签: 老舍先生 猫城记 《骆驼祥子》 老舍选集 老舍写作生涯 老张的哲学
  • 简介:档案是党和国家各项T作承前肩后、继往开来的重要记忆载体。党的十九大报告指出:“经过长期努力,中国特色社会主义进入了新时代。”这是立足于党和国家事业发展全局的重大政治论断,同时也是我们档案工作打开新局而、开辟新境界的历史界标。

  • 标签: 档案工作 中国特色社会主义 国情
  • 简介:欧美同学会小礼堂内,一场纪念肖邦诞辰200周年的钢琴音乐会正在举行。一位仪态典雅、语音柔和的女钢琴教授现场主持.并为她的弟子们滨奏的肖邦钢琴曲做着精道解说。

  • 标签: 女钢琴家 周广仁 教育家 中国 人生 欧美同学会
  • 简介:纾(1852—1924),字琴南,号畏庐,这位从福州走出去的清末举人,在他有生之年即以丰厚的译介和严复比肩而为“译坛泰斗”,其古文造诣使他成为中国古典文学的最后一位大师,他对五四新文化运动的启迪作用亦使之无愧于新文化的不祧之祖。

  • 标签: 《林纾研究专栏》 编后语 文化名人 中国传统文化