简介:
简介:国产茶品说明书翻译的质量是我国茶产品走出国门,走向世界的关键。目前国产茶品说明书的英文译本中存在着不少问题。从功能目的论的角度出发,讨论茶产品说明书的功能与目的,分析我国目前茶产品说明书英译中存在的问题,据此提出应对策略,为我国茶产品说明书的翻译质量的提高起到一定的指导作用。
简介:本文笔者结合个人多年从事英汉翻译工作的实践经验与相关参考文献,以英汉互译实例为基础,对英汉翻译过程中的显与隐现象的发生进行了粗浅的探讨,并着重讨论了因语言因素以及译者个人因素所造成的隐、显问题,以期为广大同行在今后的翻译工作上提供有益的借鉴与参考.
简介:针对翻译活动中普遍存在的“再创造”现象,从语言学和社会文化学的角度,分析了该现象存在的根源和必然性,表明“再创造”是翻译实践中受多重语言和社会文化因素影响而不得不作出的策略选择,并指出译者在翻译实践中仍应秉持对原作者语言自由、话语权和母语尊严的尊重,谨慎把握“再创造”的分寸,避免落入“媚俗陷阱”。
简介:鲁迅小说在中国现代文学史上占据不朽的学术地位,然而当前学界对鲁迅小说修辞规律的研究窠臼于文本视角。本文基于《范曾插图鲁迅小说集》的文图语料,从多模态符际修辞视角出发,考察鲁迅小说的翻译修辞特征。研究认为:首先,转喻修辞产生于《插图》图像复制文本信息的过程;其次,隐喻修辞建立于《插图》文本强调图像的过程;再次,赞助元素黏附于《插图》图像顺应文化的过程;最后,鲁迅小说文图之间的多模态翻译修辞特征充分体现了鲁迅"立妇女"、"立儿童"及"立知识分子"的"立人"启蒙思想。
简介:语言反映意识形态。作者以美国政府报告为基础搜集近15年来美国对华经济政策语料创建3,608,663字的语料库,并借助语料库技术,运用AntConc.软件中的wordlist、concordance等工具对美国对华经济政策话语的历史变迁进行认知批评分析,旨在深刻揭示美国外交政策背后蕴含的偏见、歧视、话语隐性控制等意识形态,并进一步阐述话语对社会实践的影响。
简介:中国对外经济贸易统计学会1993年6月成立以来,在商务部和民政部领导及我学会常务理事、理事和全体会员的大力支持下,各项工作进展顺利。近年来,随着物价水平的提高,我学会各项费用开支逐年增加,现行的会费标准是民政部1994年核定的,现在执行起来明显偏低。为此,经反复研究、酝酿,我们提出了《关于调整会员会费标准的议案》,并征得各常务理事同意。
简介:2月18日,国家市场监督管理总局、国家标准化管理委员会批准发布646项国家标准.涉及可持续发展、海洋探索、养老服务等多个领域。其中.《养老机构等级划分与评定》填补了养老机构等级划分与评定国家标准的空白.增强机构等级透明度7月1日正式实施.
简介:猪肉占肉类消费的65%,是关系到人民基本生活的菜篮子重要商品。生猪屠宰行业作为关系国计民生的重要产业,对促进农牧业生产,发展农村经济,增加农民收入,繁荣城乡市场,保障消费者身体健康和扩大外贸出口发挥着重要的作用。
简介:正在世界贸易组织(WoddTradeOr-ganization.以下简称为WTO)渔业补贴谈判框架下进行的渔业管理讨论,可能会影响备受争议的WTO合法的与产品无关的生产过程和生产方法标准(ProcessesandProductionMethods.以下简称为PPMs标准)。
简介:SA8000标准(即社会责任标准),作为一个新的国际贸易标准,必将对我国的对外经贸产生深刻的影响。对此,我们通过对我市出口企业进行调研、查阅美国商务部网站上的大量资料及国内对SA8000标准的评论分析文章,较为深入地研究了SA8000标准,并对SA8000标准的影响提出了一些相应对策。
简介:联合国欧洲经济委员会会(UN/ECE)农产品质量分级标准UN/ECE始建于1947年,是联合国五大地区性组织之一。为了促进各国之间这些农产品的贸易,重点要协调各国的产品质量标准,促进食品安全法规与贸易行为的有效统一。因此无论从内容设置和分级指标的制定上,还是从标准涉及的农产品上,都围绕农产品贸易这个目的。
翻译适应选择论视角下的商标翻译
翻译目的论视角下国产茶品说明书翻译策略研究
浅谈翻译中的隐和显
关于海运提单中的几个翻译问题
翻译中的再创造与媚俗
鲁迅小说多模态翻译修辞特征研究
论接受理论下商标翻译策略的创新
企业网站翻译的适用原则与独特方法解析
英汉商业广告翻译中的文化及语言差异
基于语料库的美国对华经济政策话语批评性研究
林林总总的有机食品标准
关于调整会费标准的通知
中国首发养老机构等级划分标准
构筑生猪屠宰加工标准化体系
商会参与松香国际检测标准制定
美国农业部确定“有机食品”标准
WTO框架下渔业补贴谈判中的渔业管理标准:学习如何管制与环境相关的PPMs标准?
美国对中国的反倾销审查标准检视
关于SA8000标准的调研和思考
国际农产品质量分级标准