学科分类
/ 1
2 个结果
  • 简介:20世纪70年代以来,语篇的语言学得到了快速的发展,衔接语法作为语篇的主要特征之一,在英汉语篇中存在着各自不同的特点。对语篇语法进行深入的研究分析就能够感知到英语和汉语在语法衔接上存在着一定的差异性。翻译者在翻译过程中要根据其差异性来正确地处理英语和汉语衔接之间的关系,能够使翻译者恰当地运用翻译的策略来达成译文翻译后的语义连贯畅通、自然流畅。

  • 标签: 英汉语篇 语法研究 衔接手段 对比分析 翻译技巧
  • 简介:我国关于涉外侵权行为法律适用问题的规定主要集中在《中华人民共和国民法通则》(简称"《民法通则》")和《中华人民共和国涉外民事关系法律适用法》("简称《法律适用法》")这两部法律中。此外,《中华人民共和国海商法》(简称"《海商法》")、《中华人民共和国海洋环境法》(简称"《海洋环境法》")等对于涉外侵权行为发生后,应当适用何种准据法亦做出了规定,但二者都只是针对发生在特定领域的侵权行为。因此,文章在探析中国国际私法中一般侵权行为法律适用原则的立法发展时,将对比对象限定为《民法通则》和《法律适用法》中的相关规定。此外,文章还探讨了我国国际私法在该领域立法的不足之处。

  • 标签: 涉外侵权行为 法律适用 国际私法