简介:“葡”提心,“荷”合缘。2017年1月1日,学诚大和尚葡萄牙语、荷兰语多语种微博开通仪式在北京龙泉寺见行堂举行。龙泉寺监院禅兴法师,监院、翻译中心主管悟光法师,翻译中心助理法师贤清法师等五位法师出席仪式,并共同点击开通按钮,中国佛教协会会长学诚大和尚的葡萄牙语和荷兰语微博正式开通。多位翻译界专家、教授作为嘉宾与四百余位翻译中心义工、学员一起在2017年元旦这个新的起点,同聚一堂,见证了这一时刻。对外经济贸易大学教授杨潮光在致辞中说,学诚大和尚的大愿。
简介:一、汉语"剎"的来源汉字"剎"在佛教传入中国之前的文献中从未出现过。像"塔"(专门为了音译犍陀罗语thuba或thuva[梵语stūpa]而造出的汉字)、"魔"(Māra)、"鬘"(mālā)等一样,"剎"是专门为了音译印度古代语ksat、kset而造出的汉字。所以东汉代的佛教徒把"武士阶层"义的ksatriy(a)译为"剎利",把"田地"义的ksetr(a)译为"剎",三国时代以后把"瞬间"义的ksana译为"剎那"。
学诚大和尚荷兰语、葡萄牙语微博开通
试论梵语“chattra”、汉语“刹”、朝鲜语“tjer ( )”以及日语“teraてら”之关系