图书专业术语应用探析

(整期优先)网络出版时间:2023-11-09
/ 2

图书专业术语应用探析

希吉日阿拉塔

乌审旗图书馆 内蒙古鄂尔多斯市 017300

摘要:图书专业术语在应用中具有双重性质,能方便业内沟通,并且不恰当的应用会使信息需求者难以理解。在图书服务中,应考虑理解和适当使用专业术语,特别是在服务指南、参考咨询与门户网站建设中。

关键词:图书;专业术语;应用策略

专业术语是指对特定领域中某些事物的统一行业名称,相对于日常用语而言,通常指对某个行业专有名称简介,大多为该领域专业人士所熟知。图书专业术语是指图书业人员及学者用来描述图书资源与服务的习惯习语和专业语言,是图书学科生存发展的基础,在图书服务中起着重要作用。作为行业中的一种交流语言,它以简洁明了的方式表达了一个抽象的概念,能减少语言冗余,提高交流效率。

一、图书常用术语

1、索书号。索书号是识别一种图书的唯一标识,由分类号和书的种次号两部分组成,中间用“/”隔开。图书馆排架先按分类再按种次号依次摆放。

2、OCLC。联机计算机图书馆中心(Online Computer Library Center)的简称,是世界上最大的提供网络文献信息服务和研究的机构,创建于1967年,总部在美国俄亥俄州都伯林。OCLC主要提供以计算机为基础的编目共享、资源共享和咨询共享。据最新统计,使用OCLC产品和服务的用户已达82个国家与地区的41,000个图书馆和教育科研机构。

3、JALIS。江苏高等教育文献保障系统(Jiangsu Academic Library&Information System)的简称。

4、CALIS。中国高等教育文献保障系统(China Academic Library&Information System)的简称,是经国务院批准的我国高等教育“211工程”总体规划中两个公共服务体系之一。CALIS分为文理、工程、农学、医学四个全国文献信息中心,分别设在北京大学图书馆、清华大学图书馆、中国农业大学图书馆、北京大学医学图书馆。

5、文献代查代检服务。用户委托他人或图书信息部门帮助收集自己所需文献资料。

6、定题、专题服务。该服务是图书馆传统的信息服务之一,主要针对读者的科研、教学需要,定期或不定期对某一特定主题进行跟踪信息服务。

二、图书专业术语被理解分析

由于对某些专业术语的理解程度高,如图书流通、电子学习区、自然科学、社会科学等;并且一些专业术语难以理解,如叙词、索书号、元数据、知识挖掘、知识发现等;其他专业术语理解水平适中。图书专业术语经历了不同程度的衰变或通俗化过程,这直接关系到图书知识的推广和普及,关系到专业术语的规范化及专业术语出现的早晚,所以在图书专业术语中,通俗化专业术语应用不存在问题,而学科前沿性及专业性强的术语在图书服务中存在重大问题。

三、图书专业术语应用策略

1、图书服务指南与宣传标语的应用。图书馆里的各种导向标识、服务指南、宣传标语是信息需求者接触图书最早的部分。其中,图书中有相当数量的专业术语内容,且有各自特点。图书通过导向标识向信息需求者传递空间位置信息;服务指南用于介绍图书各部门和服务流程;宣传标识用语简洁明了,提升活动氛围。若识别用语使用了信息需求者难以理解的专业术语,则其失去了应有的意义,例如,“自科图书”和“社科图书”标识牌往往会使许多进入图书馆的信息需求者困惑,服务指南和宣传标语亦是如此。作为服务指南,内容应清晰明了,绝不能模棱两可;导向标识要传达准确的信息,其指示的服务、位置和路径方向也应清晰无歧义。因此,在此类服务中,应谨慎使用与图书相关的专业术语,尤其是那些不被理解的术语。总之,此类服务应充分考虑信息需求者在语言组织与应用方面的接受程度,为他们提供完整、可识别、不间断、清晰准确的指示。

2、参考咨询语言交流中专业术语的应用。随着多媒体平台的广泛应用,参考咨询在图书馆工作人员与信息需求者互动中的作用日益凸显。语言交流的顺畅程度日益成为评价图书参考咨询工作质量的重要指标,所以在交流中使用语言成为当务之急。交流是咨询馆员与信息需求者间对意义的传达与理解,传达与理解密切相关。咨询馆员说的每一句话都可成为与信息需求者间的桥梁和藩篱,关键是咨询馆员使用的语言。交流时,简洁易懂较为重要。咨询馆员要想表达一个复杂的事物,就必须深入浅出,尽量还原事物本身的状态及工作过程,在不同语言环境中采用不同语言表达形式。咨询馆员是图书及信息需求者间交流的窗口,因此要求馆员在回答问题或与信息需求者交流时使用适当的语言,避免使用不规范语言、口语、专业术语。咨询馆员在撰写论文或专业文献时常用专业或书面语言,但在与信息需求者交流时,应使用“电脑”、“图书分类号”、“超期”等常见且易于理解的术语,这样能避免口语的随意性及专业术语难理解性。

3、图书门户网站中专业术语的应用

①图书网站的建设者必须从信息需求者的角度学习与信息需求者沟通的理论和方法,这是图书网站成功导航的前提。在用词方面,尽量避免或减少使用图书行话与专业术语。必须使用的词语应从信息需求者的角度仔细考虑、推敲,准确把握其语义表达的准确性,并以信息需求者能理解的最简单易懂方式进行说明。只有当信息需求者理解网站管理者想要表达的意图时,沟通的目的才能真正实现。

②提供一份全面的专业术语表,向信息需求者解释每条术语的具体含义和使用方法。目前,我国只有少数图书馆的网站上有专业术语解释表,如情报检索、查全率、查准率、ISBN、ISRC、索书号、影响因子、他引率、自引率、总被引频次、被引半衰期、中文核心期刊、文献标识码等。然而,这远不能满足信息需求者对网站和图书所有服务功能的全面了解,解释的内容及范围应进一步扩大到网络导航的所有页面。

③通过在网页中插入注释,为信息需求者使用的专业术语提供清晰的解释,以帮助他们更好地利用图书网站,并通过互联网享受图书馆提供的各种服务。例如,为“元搜索引擎”添加注释意味着将鼠标停在“元搜索引擎”上,会自动弹出该词汇注释条目——“可同时搜索多个搜索网站的搜索引擎”,若无此注释,信息需求者可能会迷惑,走很多弯路。

④通过视频、讲座、宣传等载体向信息需求者提供图书行业常用术语表,并向信息需求者提供印刷文献或电子格式资源。此外,通过使用图书馆员的信息素养教育视频,能加强与信息需求者的沟通交流,探索和总结出一套更清晰、更简单内容,便于双方沟通的词汇与方法,确保双方沟通顺畅、方便。同时,在网站上为信息需求者增加对专业术语理解程度的测试,定期向信息需求者征求反馈意见,并随时更新调整网站词汇。

参考文献:

[1]祝力.行话和术语对图书档案网站可用性的影响[J].图书馆杂志,2016(06):30-33.

[2] 周亚夫.图书馆在线咨询馆员的语言技巧[J].大学图书情报学刊.2006,(1).DOI:10.3969/j.issn.1006-1525.2006.01.032 .

[3] 周思繁.图书馆参考咨询馆员语言交流能力问题探讨[J].上海高校图书情报工作研究.2013,(3).