韩国高语境文化特性及相关文化现象研究

(整期优先)网络出版时间:2022-07-19
/ 2

韩国高语境文化特性及相关文化现象研究

孟梦

昆明文理学院 亚洲语系

摘要

韩国作为东亚国家的代表,在文化中显现出亚洲文化所具有的共性,同时在价值文化中也表现出韩国独有的特性。在跨文化交际中,对于韩国人价值文化的研究和学习有助于我们理解韩国人在日常生活中所表现出的一些文化现象,消除不必要的误会。

关键词:高语境文化 文化现象 跨文化交际

1.绪论

金淑贤(2001)指出价值观的差异使我们在跨文化交际过程中感受到误会、挫折、紧张、混乱、拒绝感、困惑等,对比各国跨文化交际的特性非常有必要,强调了对于分析了解各国价值观的重要性。

价值观作为文化比较的基准,该如何进行分类呢?E. T. Hall(1959)与爱尔兰经营学家Hofstede(1991)从文化层面对世界价值体系进行了分类,这一分类基准,作为判断跨文化交际能力,解释社会价值,规范体系等方面的理论框架,成为了东西方文化比较中最常使用的标准,具体分类如下:

1)集体主义与个人主义

2)高语境文化与低语境文化

3)权位主义与平等主义

4)对于不确定性的回避与接受文化

5)男性为主的文化与女性为主的文化

2.高语境文化的概念

1976年美国人类学家爱德华▪T▪霍尔在《跨越文化》一书当中,将交际文化划分为高语境文化与低语境文化两大类,第一次提及了在交际过程中,环境与背景等语境所占的重要性。高语境文化是指,话语的理解对语境的依赖性较高,话语的真正含义需要交际的参与者通过语境、语气、语调、表情等推测出来;而低语境文化是指,话语的理解对语境的依赖性相对较低,话语的真正含义主要由话语本身来传达,不太需要依靠语境去推测。

爱德华▪T▪霍尔从高语境-低语境的层面对各国文化进行了排列,韩国与中国、日本等东亚国家一样,同属于典型的高语境文化圈,而美国、德国等西方国家同属于低语境文化圈。

<表1>根据高语境-低语境进行排列的各文化[1]

高语境文化

日本

中国

韩国

阿拉伯

希腊

拉丁裔

意大利

英国

法国

北美

斯堪的纳维亚

德国/瑞士

低语境文化

3.韩国高语境文化现象

<表2>高语境文化的交际特征[2]

高语境

低语境

文化特征

集体主义

长期人际关系取向

螺旋形逻辑

个人主义

短期人际关系取向

线形逻辑

语言表达特征

间接性、暗示性的交流

对非语言行为依赖性较高

精密严谨的沟通语境

单纯、模糊、蕴含深意

直接性的交流

对非语言行为依赖性不高

随机应变的沟通语境

明示性、说明性、信息传递性

交际特征

以情况为中心↑—————————————————以信息为中心↑

间接信息↑—————————————————————直接信息↑

非语言交际的重要性↑———————————非语言交际的重要性↓

沟通形式的固定性↑————————————沟通形式的非固定性↑

1沉默、迂回、眼色

在韩国,人们经常会说“이심전심(以心心)”这样的话,这句话的意思是只要心灵相通,即使不说话也可以理解对方的心意。韩国人不太善于情感的表达,如果你问韩国人为什么不表达,他们会说因为心里已经知道了,所以不必再说。在韩国,走在路上不小心碰到了别人的肩膀,也很少听到人们说“对不起”,有的人认为这是因为碰到肩膀并不是什么大事,也有的人认为是因为韩国人性格太急,连道歉的时间都没有。事实上究其原因,是因为韩国人认为在这种情况下,即使不说对不起,对方也会知道自己的心意。正因为韩国人不善于或羞于外在的表达,在外国人眼中,会觉得韩国人有一点木讷,认为韩国人不喜欢自己。

与个人主义文化圈的人不同,集体主义文化圈的人更倾向于用迂回的方式来表达意见,呈现出一种间接性的沟通方式。尤其像韩国人,特别重视人际关系,当想要拒绝或表达不赞同时,很难直接说“不”。例如,当有人约你周末看电影,但你其实不是很想去时,比起说“不去”,韩国人更多会说“不好说,还不一定吧?”、“我考虑一下”等,给出一个不明确的表达,或者用沉默和微笑来代替回答。并且,韩国人也会说“那天已经有约了”、“事情太多了”等,通过找借口的方式,尽量注意避免伤害到对方的心情。

在语境文化当中,“眼色”扮演着重要的角色。首先,我们去查找“眼色”一词在韩国字典中的解释,即“对别人及当下的情况进行推测”。正如字典中所解释的那样,眼色需要通过当下的情况,试着去了解对方隐藏的意思。并不是因为对方说了“不喜欢”而判断对方不喜欢,而是要综合考虑说话者的语调,姿势,表情,态度等来作出判断。韩国人无法很好地拒绝别人,而是用微信或模糊不清的回答来替代,因此必须通过眼色来迅速判断对方的真实想法,否则就会变成“没有眼力的人”,这样的人无法在社会上立足,正如韩语中“有眼力、没有眼力”这样的表达,在韩国,眼力就是人们所具备的一项能力,如果能够很快地通过眼力判断对方的心思,就会被夸赞说“很有眼力”,如果费心留意观察对方的心思和态度,就会说这个人“看眼色行事”, 박기순(1998)将韩国人普遍很有眼力的社会心理因素整理如下:

不喜欢如实表现自己的想法,抑制情感表达;

缺乏如实的信息传递,期待对方能自己了解我内心的想法;

迂回式的沟通特征,目的是为了使对方能够自己感悟到,尽量不去惹怒对方;

隐藏自己的内心,以及想要了解对方的心理而做出的努力和相关机制较发达;

为了迎合比自己身份地位高的人而看眼色行事;

重视对方的心情和面子;

不想要表明和周围人不一样的意见,倾向于顾及他人的想法,迂回地表达自己的想法;

2)面子、体面

由于韩国人特有的规矩,和追求和谐人际关系的倾向,与高语境沟通方式并存的,还有韩国人极度考虑和照顾对方体面和感情的独特交际方式。根据강길호(1994)研究表明,体面这一概念作为恭敬概念的基础,是普通人想要展示给他人,想要正式得到认可,或在社会上值得提倡的形象。

属于高语境-集体主义文化圈的人们,表现出将焦点放在他人的面子上的文化特征。甚至在发生矛盾的情况下,比起自己的面子,高语境-集体主义文化圈的人们会首先考虑他人的体面。강길호(1994)在研究中,按照参与沟通的人,将体面分为话者的体面(自我体面),以及听者的体面(他人体面),将韩国人在沟通过程中使用的策略,按照话者和听者进行分类。站在听者的角度使用的恭敬策略,是一种直接提高对方他人体面的语言策略。相反,站在话者的角度使用的恭敬策略,是一种通过降低自我体面,来间接提高对方体面的恭敬策略。

강길호(2009)指出,在沟通过程中,不同文化中重视的体面也有所不同。在像韩国这样的高语境文化圈中,倾向于同时重视自我体面与他人体面,这是因为高语境文化圈具有同时接纳话者与听者的集体主义文化特征。在高语境文化圈,自我体面与他人体面相互联系,具有相互依存性。

在韩国的沟通中,为了提高他人的体面而使用的对话策略非常发达。其中,韩国语高语境特征表现得最为明显的就是降低自我体面。深受儒教文化影响的韩国人,认为谦逊是最高的美德,认为在对话中贬低自己是理所当然的,也是社会上所提倡的。因此,当受到称赞时,往往会说“您过奖了,我实际上做得不太好”,以此来贬低自己的能力,强调自己的水平和对方差不多,使用这种降低自我体面,来提高对方体面的信息策略。

4.结论

综上所述,在韩国的价值文化中表现出典型的高语境文化特征,这一特征也在韩国人日常生活的各个方面得以体现。首先,韩国人不善于情感表达,认为即使不说,对方也会知道自己的心意;韩国人不会直接拒绝别人,而是通过迂回的方式表达自己的想法,用微笑,模糊不清的回答或找借口的方式来拒绝;韩国人会通过眼色来迅速判断对方的真实想法,认为有眼力在社会生活中很重要。其次,韩国人极度考虑和照顾对方体面和感情,比起自我体面更重视他人体面,会通过直接提高他人体面,或降低自我体面,间接提高他人体面的方式来表现出对体面的重视。通过对韩国高语境文化及其文化现象的学习,使韩语学习者理解韩国人的行动方式和生活方式,可以减少文化差异造成的误会和矛盾。其次,以客观的视角理解韩国文化与母语文化的差异,可以互相尊重对方的文化,加深对他国文化的理解力和包容度。最后,对于韩国价值文化的理解,有助于韩语学习中文化相关词汇与表达的理解,对于整体语言能力的提高发挥积极的作用。

参考文献

E. Hall(1976),《跨越文化》(최효선 译),한길사出版社

최지지(2014), 韩国语言文化的高语境文化特征研究, 汉阳大学 硕士学位论文

강길호(1994),韩国人交际中表现出的恭敬策略,韩国舆论学报32,韩国舆论学会

강길호(2009),两者体面理论:韩国交际行为的理论化尝试,Speech & Communication 12

박기순(1998), 韩国人的交际:体面-眼色-心情的相互作用分析,韩国传播学第6卷第1号, 韩国传播学会


[1] 사모바르&포터(2007:108)中部分引用

[2] 최지지(2014),韩国语言文化的高语境文化特征研究, 汉阳大学 硕士学位论文