汉语中存在大量的习语,渗透着浓郁的文化气息,带有鲜明的民族特色和地域色彩。从英汉文化差异的视角,从归化策略、异化策略、直译意译相结合策略等方面探讨汉语习语的英译手段,分析以上策略运用时可能产生的失误之处并提出一些提高翻译水平的建议。
郑州铁路职业技术学院学报
2013年2期