首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《艺术界》
>
2012年2期
>
译者与译介——理论引进的两种模式
译者与译介——理论引进的两种模式
(整期优先)网络出版时间:2012-02-12
作者:
郭娟;聂本洲
艺术
>艺术理论
分享
打印
同系列资源
资料简介
中国对西方哲学和理论的翻译介绍也许可以追溯到严复的《天演论》,“五四”时期又有过向西方学习的热潮——近代以来,中国在遭遇危机和变革时“习惯性”地向西方寻求“支撑”。
/
1
中国对西方哲学和理论的翻译介绍也许可以追溯到严复的《天演论》,“五四”时期又有过向西方学习的热潮——近代以来,中国在遭遇危机和变革时“习惯性”地向西方寻求“支撑”。
同系列内容
《艺术界》2012年2期 - 现代性的伤痛记忆——从台湾的角度
2012-02-12
2416
《艺术界》2012年2期 - 顾德新:偶像破坏者
2012-02-12
1450
《艺术界》2012年2期 - 梁远苇[情话之癌]
2012-02-12
2521
《艺术界》2012年2期 - 花名册:理论家
2012-02-12
435
《艺术界》2012年2期 - 未来的节日理论介入创作的一种尝试
2012-02-12
5248
查看全部
来源期刊
艺术界
2012年2期
相关推荐
两种观念 两种教法 两种效果
两种计价模式对比
两种征途两种幸福
两种现象两种对策
两种理论的差异及其和合
同分类资源
更多
[艺术理论]
感觉的升腾:析读牟心海诗集
[艺术理论]
论如何实现音乐欣赏教学的美育功能
[艺术理论]
通剧本·通人物·通观众——涂沛谈戏曲演员怎样才能演好戏
[艺术理论]
寄情于画 油画家张凡:做一个坏坏的好男人
[艺术理论]
地域·人·中国性——初探四川当代艺术形成的轨迹
相关关键词
译介
译者
西方哲学
“五四”时期
《天演论》
近代以来
译者与译介——理论引进的两种模式
/
1
重新阅读
+在线打印
返回顶部