首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《外语教育研究》
>
2014年4期
>
「テイタ」の意味とそれに対応する中国語訳
「テイタ」の意味とそれに対応する中国語訳
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
本稿は文学作品から「テイタ」の用例を採集し、「テイタ」の意味を整理する。そして、それぞれの意味に対応する中国語訳を対照して、中国語母語転移の角度から「テイタ」の習得に影響を与える要素を考える。さらに「テイタ」の機能を考察する。それによって、中国語母語話者に「テイタ」を教えるにあたっての留意点を提示する。
DOI
ojnk882xjr/2149161
作者
熊莺
机构地区
不详
出处
《外语教育研究》
2014年4期
关键词
テイタ
アスペクト
母語転移
タクシス
構文的
分类
[文化科学][教育学]
出版日期
2014年04月14日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
彭广陆.
日本語の場所指示詞に関する一考察——中国語との比較を通して
.教育学,2014-04.
2
邓景涛.
日本語形容詞の漢訳における品詞変化と特徴
.语言学,2016-06.
3
村上信明.
清朝の蒙古旗人に対するモンゴル語教方針——雍正朝を中心に
.历史学,2009-01.
4
杉村泰.
复合动词“一忘れる”、“一落とす”の用法
.日语,2006-04.
5
王健宜.
助動词“れる/られる”に見らるれ日本人的思考のパタ一ン
.日语,2001-02.
6
.
和食を食べるときの基本的な心得は、“あれこれ迷わすに食べる”
.日语,1993-01.
7
续三义.
‘~ことにする’和‘~ょラ(ラ)とする’的意思和译法
.日语,1994-11.
8
高桥弥守彦.
受身表現に関する日中両言語の視点について
.教育学,2014-04.
9
董建荣董素娥.
日本語における外来語についての研究
.文化科学,2010-01.
10
王玲;于濬濤.
昔しの北京の茶館を記する(その二)
.人文地理学,1994-03.
来源期刊
外语教育研究
2014年4期
相关推荐
句読点に关する教育の重要性——日本語教育の现場から
シニフィエと複雑系である心理力動の働きの構造的対応
村上作品は何故中国で人気があるのか―『ノルウェイの森』による分析
浅析“~と~になるように”
日中対訳例から見るト条件文の実証的研究
同分类资源
更多
[教育学]
努力帮助学生构建自主、合作、探究的课堂学习方式
[教育学]
教师教育协同改革创新的策略探研
[教育学]
小学语文教学中读写结合模式的有效运用探讨
[教育学]
被动语态三重奏
[教育学]
独辟蹊径,创新思维妙解地理难题
相关关键词
テイタ
アスペクト
母語転移
タクシス
構文的
返回顶部