首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《江苏外语教学研究》
>
2003年1期
>
从译者-读者互动角度谈归化与异化地位的演变
从译者-读者互动角度谈归化与异化地位的演变
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
<正>归化与异化是就翻译方法而言的。1813年,德国古典语言学家、翻译理论家施莱尔马赫在《论翻译的方法》中提出,翻译的途径"只有两种:一种是尽可能让作者安居不动,而引导读者去接近作者;另一种是尽可能让读者安居不动,而引导作者去接近读者。"前一种途径就是所谓的异化,即译文以源语或原文作者为归宿,采用相应于作者所使用的源语
DOI
0dpn970942/2072669
作者
刘芳
机构地区
不详
出处
《江苏外语教学研究》
2003年1期
关键词
译者
读者
归化
异化
翻译方法
文学翻译
分类
[语言文字][英语]
出版日期
2003年01月11日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
黄奎华.
从译者的双重身份看归化与异化
.教育学,2011-01.
2
林夏.
归化、异化翻译策略与译者意图
.中国文学,2011-12.
3
桑洛.
从汉藏翻译角度看归化和异化
.教育学,2020-11.
4
陈浩.
翻译:从直译意译到归化异化的演变
.职业技术教育学,2017-01.
5
陈瑞玲.
归化与异化:论新闻翻译中译者的跨文化意识
.职业技术教育学,2011-02.
6
李勤.
从归化和异化的角度看小说中人名的翻译
.教育学,2006-05.
7
张玉红.
从接受美学的角度看译者对译语读者的关照
.文学理论,2008-12.
8
张承鑫.
从归化和异化的翻译策略角度看《红楼梦》的英文译本
.教育学,2015-05.
9
孙菁菁.
从归化和异化的角度浅评冯唐《飞鸟集》的翻译
.英语,2018-12.
10
李丹;彭利元.
从阴阳学说看翻译中的异化与归化
.教育学,2011-03.
来源期刊
江苏外语教学研究
2003年1期
相关推荐
从译者的角度谈文学翻译的创造性与叛逆性
异化还是归化?
从接受美学视角看英语翻译的归化与异化
论茶馆社会功能的演变——从泛民俗的异化和创新角度来看
从读者角度论译者目的的实现——比较My Country and My People两个译本
同分类资源
更多
[英语]
舞台之吻
[英语]
法律英语漫谈(续八):Witness my hand辨疑
[英语]
Listening Comprehension Ability and Language Attitudes: American vs. British English
[英语]
Wisecracks for Learning
[英语]
谈高中英语口语教学
相关关键词
译者
读者
归化
异化
翻译方法
文学翻译
返回顶部