从汉藏翻译角度看归化和异化

在线阅读 下载PDF 导出详情
摘要 摘要:汉藏翻译中采用归化还是异化的策略一直是翻译学界争论的热点和焦点问题。本文认为翻译要求我们忠实地再现原文作者的思想和风格,而这些都是带有浓厚的民族情调的,因此采用异化法是必然;同时译文又要考虑到读者的理解及原文的流畅,因此采用归化法也是必然。选取一个策略而完全排除另一种策略的做法是不可取的,也是不现实的。它们各有优势,也各有缺陷,因此顾此失彼不能达到最终翻译的目的。
作者 桑洛
出处 《中国教师》 2020年23期
出版日期 2020年11月26日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
  • 相关文献