谈谈“のてる”与“あまる”的区别

在线阅读 下载PDF 导出详情
摘要 这两个词在多数辞典里都被用来相互解释对方的词义,译成汉语都是“余(下)”“剩(下)”“剩余”的意思。看上去好象二者含义近同,可以随便互换,其实不然。和各自都有许多含义和用法,它们只是在一部分语境中能互相替换,而且所表达的内涵也不尽相同。下面就谈谈它们之间词义和用法的异同点。一词的主要意思表示:“某行为或作用等没有完全结束,正在继续存在下去”。因此,使用的句子含有两个非常重要的情
作者 陈红
机构地区 不详
出处 《日语学习与研究》 1994年2期
出版日期 1994年02月12日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)