简介:本文选取中国入境旅游12个主要客源市场的季度数据,利用误差修正模型,分别从国家与城市层面研究中国大陆入境旅游需求长期与短期弹性,分析在各8个客源市场上入境旅游需求对影响因素变化的敏感程度,得出以下结论。(1)各客源市场游客对旅游价格的敏感程度不同。不管是长期均衡趋势还是短期动态变化,国家层面上大多数客源国对中国大陆旅游价格较为敏感;城市层面上大多数客源国游客对北京、上海的旅游价格比较敏感,而对广州的旅游价格敏感性较低。(2)不同客源市场游客对中国大陆旅游需求的变动对于其收入变动的敏感程度各不同。从国家层面上来说,加拿大、德国、美国、英国、法国的游客对中国大陆的旅游需求富有收入弹性,但澳大利亚游客对收入弹性呈负敏感;从城市层面上说,部分欧美客源国的游客对北京、上海、广州的旅游需求富有收入弹性,而部分亚洲客源国的游客对北京、上海、广州收入弹性呈负敏感。(3)相对于价格弹性以及收入弹性,替代价格弹性的效应较复杂。在国家层面上,大多数客源市场游客对长期替代价格比较敏感,有的客源市场呈现替代效应,有的呈现互补效应;从城市层面上来看,大多数客源市场对替代价格的变化不敏感。本文的研究可为中国入境游市场的提升提供理论依据。
简介:翻译首先是一种文化的移植,而译者在翻译的过程中,必然受到输入国和输出国所特有的文化环境或者文化模式的影响和制约。同样,马克思主义术语在传入中国并被中国人所接受的过程中,同样也受到这两种文化模式的影响,即中国传统文化模式和日本文化模式。马克思主义术语是经过日本传统文化的过滤后来到中国的,即'被来源地的马克思主义者解释过了的马克思主义,这必然会打上来源地的语境烙印,从而使传入中国的马克思主义与原生态的马克思主义存在一定的差异(意义扩大、意义减小甚至误读等)'1。当前马克思主义术语中很多核心术语,由于字典的编纂而失去了历史文化语境,只有将术语的形成置于其生成历史语境中进行考察,充分考察其时代性,才能深层次的理解马克思主义术语的内涵。