简介:摘要集合量词是汉语中重要的语法现象,需要我们进行系统地研究。本文仅从集合量词和名词的搭配关系入手进行分析,并区分了部分量词的意义和使用差异。
简介:英语低级程度副词及词组包活:alittle,abit,ashade,trifle,mildly,slightly和somewhat。它们的意思都表示“稍微”,“有一点点”。《朗曼当代英语词典》对这一组词的解释几乎是一样的,即:1)alittle=abit=atrifle:tosomedegree,rather;2)ashade:alittlebit;3)mildly:slightly;4)slightly:abit,rather;5)somewhat:bysomedegreeoramount,alittle,rather。但《韦氏新世界词典》对这组词的解释却有程度强弱的差异:1)alittle;toanappreciatethough
简介:as bald as a coot 头发脱光的(像黑鹅一样秃)as blind as a bat 有眼无珠(像蝙蝠一样瞎)as blind as an owl 瞎透了(像猫头鹰一样瞎)as bold as brass 厚颜无耻(像黄铜一样厚脸皮的)as busy as a bee 极忙碌(像蜜蜂一样忙碌)as clear as a bell 健全的(像铃铛一样健全)as clear as day 一清二楚的(像白天一样清楚)as cool as a cucumber 极为冷静的(像黄瓜一样冷静)as easy as a pie 极容易(像馅饼一样容易)as fussy as a hen with one chick 在小事上瞎操心as hard as the nether millstone 铁石心肠(像下层的磨石坚硬)as hungry as a hunter 非常饥饿(像猎人一样饥饿)as lively as a cricket 极活泼(像蟋蟀一样活泼)as mad as a wet hen 非常生气(像弄湿的母鸡一样生气)as mild as a dove 非常温和(像鸽子一样温和)as plain as the nose in your face 一清二楚(像你脸上的鼻子一样清楚)as poor as a church mouse 赤贫的(像教堂的老鼠一样穷)as proud as a peacock 极骄傲(骄傲得像只孔雀)as strong as a horse 健壮如牛as stupid as an owl 极愚蠢(像猫头鹰一样愚蠢)as thin as a wafer 极薄(像糯米纸一样薄)as true as steel 绝对可靠(像钢一样可靠)