学科分类
/ 3
52 个结果
  • 简介:摘要对国有企业经营者的监督困难,一直是反腐斗争和廉政建设中需要解决的问题,纪检监察组织的监督是防范贪污腐败的主要途径。对政治企业人员有着极大的约束作用,文章从国有企业在纪检监察工作中发挥其监督作用面临的难点,通过具体分析提出解决问题的方法对策,希望能为监督工作的顺利开展提供有效帮助,以保障国有企业的利益。

  • 标签: 国有企业 纪检监察组织 监督难点和途径
  • 简介:文章针对第二语言教学中一个比较突出和普遍的现象——语言单位的忽略所导致的交流障碍,强调了语言单位在教学中的地位和作用,并从语言单位与语言存储、语言输入、语言输出等方面剖析了语言单位在话语交际中的流动规律及如何训练把握这一规律。

  • 标签: 语言单位 语言存储 语言输出 语言输入
  • 简介:《左传·郑伯克段于鄢》,历来以叙事周详、言简意赅、寓意深远而令人称叹。其中所塑造的人物形象郑伯、公叔段、姜氏,所揭示的思想意蕴,一直引人沉思。或云郑伯乃阴险狡诈、伪善的统治者,或云郑伯乃深谋远虑、宽怀大度的君主,众说纷纭、莫衷一是。

  • 标签: 郑伯克段于鄢 伦理道德 封建家族 左传 讽刺 沦丧
  • 简介:论欧洲共同体内部市场法律统一化的基本准则(德)约翰·陶皮茨著汪学文编译一、序言根据欧洲联盟条约而建立起来的12个不同市场基础国家的联合内部市场终于在1993年1月1日正式开放了。由干各国之间的法律差别在经济方面重新引起了风险和费用的增长;同时由于原来...

  • 标签: 法律统一化 内部市场 欧洲联盟条约 欧共体条约 司法解释 内国法
  • 简介:当人类跨入知识经济时代之际,一门新兴边缘科学"信息语言学"应运而生了.为了发展立足汉语实际的信息语言学,应确定汉语的基元单位是"字位".现代汉语各级的"角色序列模式"都是由"字位"层层构成的.本文详细介绍了"汉语基因工程",其中包括汉语静态的"知识聚合网络"和动态的"知识组合网络".

  • 标签: 基元单位 字位 角色序列模式 知识聚合网络 知识组合网络 汉语基因工程
  • 简介:本文运用语义学、认知语言学中的相关理论,从“义项划分”和“义项派生”两方面人手,对一词多义现象的内部规律进行研究,具体涉及动词的元语言释义、词汇函数、义项派生机制及其划分的认知理据。该项研究有益于更深入地认识多义动词内部义项间的关系,对词汇教学、词典编撰具有一定的参考价值。

  • 标签: 元语言释义 词汇函数 派生机制 认知理据
  • 简介:汉语动结式是在句法中生成的结构,本文从补语对述语的“完结”功能出发,提出补语在汉语动词短语内部投射为“完结短语”,是述语最近的功能短语,是动词的“内部体”,补语给述语动作一个“完结”状态。并通过分析名词短语的受影响性,指出动结式的宾语是补语指派的论元。“完结短语”这一理论假设解决了将补语处理为句子第二谓语所产生的很多理论问题,使动结式分析具有语言类型学的普遍意义。

  • 标签: 动结式 补语 内部情态体 “完结短语”假设
  • 简介:音系的结构格局和内部拟测法(上)──汉语的介音对声母系统的演变的影响徐通锵汉语有丰富而浩瀚的文献,这是研究语言史的宝贵资料,我们的先辈学者曾用这些资料为汉语音韵的演变整理出一个大致的轮廓。由于方块汉字不能如实地反映实际的语音演变,因而要对演变规律进行...

  • 标签: 内部拟测法 结构格局 声母系统 介音 音系结构 汉语方言
  • 简介:计算机制是决定社会救济标淮幅度的关键性因素,科学的计算机制依赖于对程序、价值、利益等维度复杂的取舍,传统被认为是立法机关的专属裁量界域,法院对结果仅具有限的审查权。德国联邦宪法法院2010年初"哈茨IV"案的判决既遵循了传统对结果的审慎审查,同时又对结果产生的计算机制进行了以恣意为切入点的实质性审查,并最终以实质性审查的结论推翻了先前合理性审查的结论,判决受到民众欢迎,但也引发了权力越界的争议。

  • 标签: 德国 “哈茨IV”法案 社会救助 审慎审查 恣意 反多数难题
  • 简介:文章针对词素同一性问题,提出汉语词素内部义项群具有六种构成模式。运用图式范畴理论论证词素同一性存在的哲学基础,阐明辞书设置六种模式的理论依据,论述在辞书释义和例证中如何体现图式和例示的特点。

  • 标签: 词素同一性 义项群构成模式 图式范畴
  • 简介:意义单位一直以来都是翻译领域的重要研究课题,但是在口译特别是同声传译中,信息的即时性使得意义单位的转换更加复杂,本文针对同声传译中意义单位的转换程度展开研究。本文以命题为单位,通过计算同声传译语料中有效译出及漏译信息的比例,以分析信息单位的转换方式。研究发现,有效译出的信息均体现了“脱离源语语言外壳”的特征,具体表现为三种类型:顺序重组;词汇、表达的创造性;添加、删除或转换连接词。本研究对口译实践和口译教学都是有益的。一方面可以帮助译员在口译中正确选择策略,在有限的时间和精力内译出最佳的译文;另一方面,也益于学生、教师塑造同传情况的整体概念,进而提高同传学习、教学的效率。

  • 标签: 意义单位 脱离源语语言外壳 同声传译