学科分类
/ 2
27 个结果
  • 简介:Directions:Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessaybasedonthepicturebelow.Youshouldfocusontheharmcausedbymisleadinginformationonline.Youarerequiredtowriteatleast150wordsbutnomorethan200words.

  • 标签: 高等教育 英语 阅读 理解 六级作文
  • 简介:在刚刚揭晓的2015年度中国人民大学《复印报刊资料》转载排名中,《英语学习》(教师版)位居《中学外语教与学》转载第3名,《小学英语教与学》转载第5名,双双跻身TOP5,再创佳绩.今年《英语学习》(教师版)共有24篇文章被人大复印报刊资料转载,其中《中学外语教与学》转载16篇,《小学英语教与学》转载8篇。中国人民大学书报资料中心编辑出版的复印报刊资料系列期

  • 标签: TOP 5 报刊资料 中国人民大学
  • 简介:在刚刚揭晓的2015年度中国人民大学《复印报刊资料》转载排名中,《英语学习》(教师版)位居《中学外语教与学》转载第3名,《小学英语教与学》转载第5名,双双跻身TOP5,再创佳绩.今年《英语学习》(教师版)共有24篇文章被人大复印报刊资料转载,其中《中学外语教与学》转载16篇,《小学英语教与学》转载8篇。中国人民大学书报资料中心编辑出版的复印报刊资料系列期

  • 标签: TOP 5 报刊资料 中国人民大学 社科期刊 转载量
  • 简介:美国在中日钓鱼岛争端中扮演着重要角色,美国媒体对中日钓鱼岛争端的报导方式在一定程度上能够反映美国政府对钓鱼岛问题的所持立场。本文以watchingamerica.com上三篇译自汉语的文章为例,分析这些译文的翻译策略,探讨意识形态与政治权力对翻译的操纵,揭示译文背后美国对钓鱼岛争端的态度。

  • 标签: 钓鱼岛问题 意识形态 权力 翻译 操纵
  • 简介:本文以《2015年世界经济贸易形势》的翻译实践为例,探讨平行文本在财经翻译中的应用.通过分析财经类平行文本,笔者汇总了财经类专业术语和高频动词,总结了数据比较句式及长句的表达,有助于译者在财经报告的翻译实践中正确把握财经类术语和文本句子结构,从而规范译文,达到财经用语精确、简练的要求.

  • 标签: 财经报告 平行文本 词汇 句法
  • 简介:政府新闻发布会翻译作为一种典型的政治语篇翻译,充分反映了社会结构、权力关系和意识形态对语言选择和表达的影响。批评话语分析则是研究话语、意识形态和权力关系的有效工具。本文旨在探讨政治语篇翻译中语言形式与意识形态之间的关系以及批评性话语分析对政治语篇翻译研究的指导意义。本文采用韩礼德的系统功能语法中的分类、及物性、情态、转换作为具体的语言分析工具,对2015年李克强见中外记者这一政治语篇的原语版本和目的语版本进行对比分析。分析结果表明译者对语言形式的选择直接影响到翻译语篇所传达给读者的意识形态意义。批评性话语分析对政治语篇翻译有积极的指导和启示作用,同时也有利于读者正确解读语篇背后的意识形态。

  • 标签: 政治语篇翻译 政府新闻发布会 批评话语分析 系统功能语言学
  • 简介:通过功能语言学的视角对不同机构对同一事件在同一时间的英文报道进行语篇分析,可以反映两篇报道的不同点,并可以揭示不同点中所蕴含的不同语义。从及物性系统的过程类型出发分析语篇有利于阐释各过程类型中的动词内涵,有助于读者准确、系统地了解语篇的实质及理解其内涵,对语篇的构建具有重大的实践意义。

  • 标签: 系统功能语言学 丹麦枪击事件 语篇分析