学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:汉语中的“甚至”和“连…也/都…”(以下缩写为“SZ”)是一对意义相近的词语,都可以表达一种“递进性添加”。所谓递进性添加指在连接的作用下,本句表示的情况“高”于先行句所表示的情况。添加表示在先行句的句义基础上,“添加”上本句异项所负载的内容;

  • 标签: 说理 题元 说理梯度 语势
  • 简介:为了探究英语专业研究生硕士论文中逻辑连接的使用特征,通过自建硕士论文语料库和国际期刊论文语料库进行了对比研究。研究结果表明:(1)总体上,国内高水平英语学习者在学术写作中比国际专家学者使用了更多的逻辑连接。(2)同时,句首连接的频率明显高于专家学者,体现了国内高水平英语学习者学术语篇文体意识的薄弱。(3)过多使用和过少使用的趋势导致了误用某些连接的情况,例如besides和therefore等。

  • 标签: 学术论文 逻辑连接词 对比研究
  • 简介:衔接手段是实现语篇连贯性的一种方式。衔接手段可以分为四种,只有连接能够体现出文本转换中的深层关系,相比之下,其他衔接手段只能体现文本的状态。本文基于自建的可比语料库,将汉英会议口译语料库中的连接与英语原创语料库中的连接使用进行对比分析,以对汉英口译员平时的训练提出可实践性的建议。

  • 标签: 汉英口译 语料库 衔接手段 连接词
  • 简介:基于衔接理论,以《背影》、Insouciance及其译文四篇散文作为翻译对应篇章,对比研究小句、句子间语篇层面的英汉连接用法。对比研究发现,英汉连接既有相同用法,也有不同用法。英语语篇连接频数为汉语的1.78倍,但并非各种衔接关系连接使用频数都比汉语多,如转折连接关系;汉语多用但不限于隐性连接,英语多用但不限于显性连接,英汉形合与意合语言是相对而言的;汉英衔接关系的连接翻译应该采取直译、增、省略、转化翻译等处理策略,以避免英汉语言结构、连接用法差异的影响,输出符合译语表达与衔接关系的连接

  • 标签: 衔接理论 连接词 形合 意合 衔接关系
  • 简介:连接在汉译英过程中将汉语的意合句转化为英文的形合句发挥着重大作用。通过连接的使用可以将汉语中隐性的逻辑关系在英文中显性化,这个过程就促成了从意合到形合的转化。而在这个“化”的过程中,认识和使用英语的连接就成了一个关键。

  • 标签: 英汉对译 形合 意合 连接词
  • 简介:笔者采用定量分析和定性分析相结合的研究方法,研究中国英语专业及非英语专业大学生议论文写作中因果连接的使用特点。通过搜集中国某外语院校英语专业大学生议论文写作文本,自建小型语料库FSU,并与美国大学生写作语料库LOCNESS及中国非英语专业学习者语料库CLEC进行对比,结果表明,因果连接在各库的使用频率和多样性上,中国大学生与母语大学生、非英语专业大学生都存在显著差异。为提高英语专业大学学生的写作能力,笔者对今后的专业英语写作教学提出了一些建议。

  • 标签: 议论文写作 因果连接词 语料库
  • 简介:以汉语为母语的中国学生在学习韩国语的初级阶段很难分辨表示时间先后顺序的连接尾“”与“”,并且这也是教师教学过程中相当棘手的语法项目。因此,本论文主要研究表示时间先后顺序的连接尾“”与“”在深层结构中所表现的差异,探讨教师如何运用更简单的方法使学习者理解连接尾“”。

  • 标签: 连接词尾 深层结构 教学方法
  • 简介:韩国语的因果关系连接尾中“”的研究成果很多,但对于“”和“”的研究相对滞后。本文利用《21世纪世宗计划语料库》的例句,主要比较分析“”和“”的句法,语义的不同特点。

  • 标签: 因果关系 连接词尾 句法 语义
  • 简介:本文通过例句分析,对韩国语中的连接尾“”和“”进行了比较分析,并找出了使用上的差异和正确的使用方法。尤其对以汉语为母语的学习者在使用上容易出现的错误,韩国语教师在教学中存在的难点进行了总结概括。

  • 标签: 韩国语 连接词尾 先后顺序 对比
  • 简介:<正>本文所讨论的连接语不仅包括句内的连接,还包括句与句之间的连接手段。在汉译英中,读者使用连接语不当的原因主要有二:①汉语与英语的连接语有所不同;②在正式文体英语中,句子可能很长,所使用的连接语与日常英语的连接有所不同。基于这两个不同之处,本文探讨一般英语学习者不太熟悉的两种使用连接语的技巧:①在大段文字中使用关联性的连接语以增强前后部分的粘合性;②在长句或正式文体中尽可能使用较长的、正式的连接语,以增强衔接性。

  • 标签: 连接词 日常英语 长句 衔接性 大段 粘合性
  • 简介:本研究以1789--1997年间42篇美国总统就职演说词的三个汉译本,以及1954--1997年间29篇中国国务院总理或副总理的政府工作报告为语料。研究了表示条件、表示转折和表示因果的连接的使用情况。研究结果显示:虽然三个汉译本各有特点,但是整体而言,与原创文本相比。三个汉译本中表示条件、表示转折和表示因果的连接的显化特征明显。除了个别情况,三个汉译本中三类连接的各个具体词项大都体现出明显的显化特征。

  • 标签: 显化 连接词 美国总统就职演说词 语料库
  • 简介:摘要负载平衡问题一直是大型系统管理中的一个热点问题。负载平衡的目的是优化资源的使用,最大限度地提高吞吐量,最大限度地减少响应时间,并避免任何单一节点的资源过载。所以,要解决这个问题,至关重要的是系统性能的平衡。在本文中,我将探讨三种解决方案以便最终能实现负载平衡

  • 标签: 负载平衡websocket连接弹性负载均衡器
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:况周颐以“重、拙、大”为学理想构建其理论体系,并指出“中求”与“外求”的途径与方法来实现其学理想。这些提法不仅有理论价值和实践意义,更是其论的创新之处。

  • 标签: 况周颐《蕙风词话》 词中求词 词外求词
  • 简介:有老师传递给我一则讯息,说群里有一种说法:'不要把'活动'作为'课程',提倡零敲碎打,这样能够保持'灵活性',而不至于把活动'课程化',避免重复,僵硬',并问我怎么看.我想,任何想法的产生可能都与一定的情境有关,不忙着赞同或反对.

  • 标签:
  • 简介:摘要:线缆组装件是系统之间、单元之间相互联系的纽带,线缆组件的质量是系统可靠、安全工作的基础。在生产过程中往往忽略其连接工艺,本文主要对比论述了我司电连接器常用的焊接和压接两种连接方式的工艺特点及失效模式,为电缆组件设计和生产人员提供一定的实操及理论指导。

  • 标签: