简介:二人转得来不易的艺术成就新时期以来的近四十年,二人转获得了极大的发展。第一个显著标志是民间二人转的繁荣,结束了被打压的历史。民间二人转在极左时期,特别是在“文革”时期,一直是被打压的对象,只有少数国家体制内的民间艺术团和极少数地下民间艺人才演二人转。它虽然属于民间艺术,但是在民间却很少看到。新时期到来,民间二人转演出团像雨后春笋,以不可遏制的态势生长了出来。近二十年以来,在东北三省到底有多少二人转艺术团体,到底有多少二人转艺术学校,到底有多少艺人在东北和南方各城市流动演出,已多至不可计数。这是二人转三百多年历史上从未有过的盛况。
简介:一、萨满神歌从题材方面对于二人转的影响在萨满的祭祀中,多采用“唱“和“说”这两种音乐表演中的基本形式。萨满的语言很奇妙,很少像一般人那样不紧不慢地说,大多是按照一定的曲调抑扬顿挫地唱。这种唱词,被称为“神歌”。神歌的开头,要报萨满姓氏、属年、屯名即氏族部落名,以及为何事求神,如何选择良辰吉日等,还要说明祭祀谁“亲口许愿,从不推脱”,以示其诚。最后的结语,除了祈求“保佑全家太平,吉祥如意”外,还有“敬神求福,流传万代”等,在祭祀中的“迎神歌”、“安神歌”、“分香歌”、“放神歌”、“送神歌”、“收坛歌”等无一不是按一定格式和一定的曲调演唱的。
简介:and seldom use passive voice in some particular situations. 3.5 Chinese English3.5.1 The general idea of Chinese English Chinese English is the centerpiece of negative language learner’s native language negative transfer to English learning. Deng Yanchang holds that,syntax and consecutive predicate errors belong to this group. The author’s students often turn to use their mother tongue language syntax when they want to organize a sentence in English. This is an unconscious process,his / her habit of using language will be interfered by his / her mother tongue language unavoidably. Most of the Chinese students have shaped a comparative complete Chinese grammar when they begin to learn English. When they are studying a new language
简介:摘要不同的叙事人称会产生不同的叙事效果,作家出于叙事审美的考虑会根据不同的故事情节采用不同的人称来叙事。日本唯美派代表作家谷崎润一郎也不例外。谷崎擅长使用第一人称叙事,凸显叙事主体与叙述者之间微妙的关系。在创作早期,谷崎利用第一人称叙事特有的真实感创作了许多唯美主义小说,建构了一个现实与虚构共通的唯美主义氛围。