学科分类
/ 3
49 个结果
  • 简介:比较文学名著,应当指的是这门学科发展史上出版或发表的具有启蒙意义、指导意义、里程碑意义的经典著作或文章。这些经典之作出自不同时期、不同民族的不同学者之手,代表了比较文学不同阶段的发展水平,记载了比较文学100余年的跋涉足迹,是人们学习、研究、发展、繁荣比较文学的一座宝库。

  • 标签: 文学名著 中外比较 出版 导读 精读 比较文学
  • 简介:当前,随着交通运输模式的转型升级、交通运输行业服务理念的更新转变和交通运输综合执法改革的进程加快,无疑给交通运输行业服务管理从业人员带来思想上的极大冲击,也更加凸显加强新形势下交通运输行业思想政治工作显得尤为的必要和十分的重要。

  • 标签: 新形势 交通运输 思想政治
  • 简介:从20世纪初开始,我国文学研究者就开始了“求新声于异邦”的旅途,他们密切关注国外的中国文化、文学研究趋向,积极吸取新思想、新方法、新成果,也对某些域外学者的偏见、误解、曲解作出反应。20世纪二三十年代以来,便有不少中国学者介绍国外中国文学著述。近年来江苏人民出版社编辑出版的海外汉学丛书集中收入了一批译著,这些关于中国作家作品的介绍和评价,大都从中国文学在国外的命运的角度出发,以吸收国外汉学研究对我们富有启发性的内容为目的而展开的,却较少从各国各民族不同文化对中国文学的选择过滤的角度进行深入研究。

  • 标签: 中国文学研究 新声 中国作家 各民族 命运 作品
  • 简介:<正>报告文学的繁荣和发展已经是中国现实文化生活中一个突出的现象,但是,相对于生机无限的创作来说,报告文学理论研究明显滞后。近几年,这一情况正在出现重要转机。如今,国内已经出现了10多位以报告文学理论研究为对象而获得博士、硕士学位的年轻学人,而且有关报告文学理论研究的

  • 标签: 文学理论研究 举善 中国现实 硕士学位 文化生活 文学文体
  • 简介:翻译文学及翻译文学史的研究自文革到90年代初在中国学术界一直没有受到应有的重视。90年代初,谢天振教授等关于重视翻译文学及翻译文学史研究的呼吁,受到了老一辈学者及学界同仁的一致赞同。接着,有关翻译文学及翻译文学史的研究文章、专著如雨后春笋,陆续发表、出版。该书就是呼声之后的又一产物,也是目前国内外第一部研究中国的日本翻译文学史的专著。

  • 标签: 翻译文学 文革 专著 文章 发表 年代
  • 简介:2016年12月28日,北京外国语大学与山东教育出版社共同举办了《中外文学交流史·中国一中东欧卷》出版座谈会。中国作协副主席、诗人吉狄马加,中国作协书记处书记、作家出版社社长、文学评论家吴义勤,外交部中国一中东欧合作事务特别代表霍玉珍大使,中联部六局副局长严宇清,教育部国际司调研员王道余,文化部外联局副处长关昕,山东教育社社长刘东杰、副总编辑祝丽,《中外文学交流史丛书》主编、南京大学教授钱林森.以及来自中国社科院、中国艺术研究院和北外等单位的中东欧文学翻译家和研究家林洪亮、张振辉、冯植生、陈九瑛、郑恩波、高兴、易丽君、冯志臣等,还有中外文化与文学专家张西平、张建华、魏崇新等教授出席。

  • 标签: 文学交流史 中国作协 出版座谈会 中东欧 北京外国语大学 中国艺术研究院
  • 简介:摘要在“大众创业、万众创新”政策背景下,电商行业成了“互联网+”时代形势所趋。本文借助问卷调查法、访谈记录法、数据分析等方法,从定性分析到定量分析全方位解读普宁市政府对于电商行业中创业青年的扶持培养情况和当地青年创业胜任力现状,为创业青年该如何走出创业困境以及为政府提供有效提高乡村青年创业胜任力相关建议。

  • 标签: 电商 青年创业胜任力 政府扶持培养